"civil y el mundo académico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدني والأوساط الأكاديمية
        
    • المدني والأكاديميين
        
    • المدني والدوائر الأكاديمية
        
    El acto atrajo a más de 150 personas de la comunidad que se ocupa de las normativas internacionales, la sociedad civil y el mundo académico. UN واجتذبت المناسبة أكثر من 150 مشاركا من مجتمع السياسة الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    En aras de fomentar el entendimiento mutuo, el Instituto ha organizado un debate de mujeres que ha atraído una amplia participación, incluso de representantes de denominaciones religiosas, la sociedad civil y el mundo académico. UN وحرصا على تحقيق الفهم المتبادل، نظم المعهد نقاشا نسائيا حظي بمشاركة واسعة النطاق، شملت ممثلات للطوائف الدينية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    En estos talleres participaron cientos de representantes de gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y el mundo académico, tanto en persona como a través del uso de Internet. UN وشارك في هذه الحلقات المئات من ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية إما شخصيا أو من خلال استخدام الإنترنت.
    El Comité invitará a los miembros interesados de las INDH, la sociedad civil y el mundo académico a participar y aportar información por escrito al respecto. UN وستدعو اللجنة من يهمه الأمر من أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني والأكاديميين للمشاركة وتقديم معلومات خطية في هذا الشأن.
    En esas reuniones se congregaron cerca de 700 personas provenientes de 133 países que representaban a los sectores público y privado, la sociedad civil y el mundo académico. UN وجمعت هذه المشاورات الإقليمية قرابة 700 شخص من 133 بلداً يمثلون القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية.
    En 2010, había 89 coordinadores nacionales, entre los que figuraban múltiples interesados de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y el mundo académico. UN وفي عام 2010، كان هناك 89 من مراكز التنسيق الوطنية، تضم العديد من أصحاب المصلحة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    En 2010, había 89 coordinadores nacionales, entre los que figuraban múltiples interesados de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y el mundo académico. UN وفي عام 2010، كان هناك 89 من مراكز التنسيق الوطنية، تضم العديد من أصحاب المصلحة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    La persuasión ideológica del gobierno en el poder, la influencia de otros asociados para el desarrollo y el papel desempeñado por la sociedad civil y el mundo académico también intervienen en conjunto, no siempre de forma coherente entre sí, para determinar los objetivos y prioridades adoptados por los gobiernos nacionales. UN إذ إن الاقتناع الإيديولوجي لدى الحكومة التي تتولى السلطة، وتأثير الشركاء الإنمائيين الآخرين، والدور الذي يؤديه المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية تعمل جميعا معا، على صياغة الأهداف والأولويات التي تعتمدها الحكومات الوطنية، وإن كان ذلك لا يتم دائما في اتساق بين بعضها بعضا.
    El taller fue organizado conjuntamente con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y contó con participantes de gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y el mundo académico. UN وشارك في تنظيمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرت والجريمة وحضرها مشاركون عن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    A menudo esa información es reproducida luego por otros usuarios, incluidos órganos de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el mundo académico. UN وكثيراً ما يُعيد بعد ذلك المستعملون الآخرون لتويتر بث هذه المعلومات، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    El impulso que ha cobrado la labor en esta esfera ha llevado a la formación de una nueva coalición de expertos de la sociedad civil y el mundo académico, con el apoyo del ACNUR y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres. UN وقد أفضى الزخم الذي اكتسبته هذه المسألة إلى تشكيل تحالف جديد لخبراء من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية بدعم من المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los asistentes -- que provenían de distintos ámbitos, como instituciones gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones internacionales, empresas, la sociedad civil y el mundo académico -- participaron en calidad de expertos a título individual. UN وشارك الخبراء بصفتهم الشخصية، وجاءوا من خلفيات متنوعة شملت الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Producto del programa regional: Fortalecimiento de las alianzas con instituciones estratégicas, la sociedad civil y el mundo académico para promover la aplicación del programa de la CIPD en toda la región de Europa Oriental y Asia Central UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز الشراكة مع المؤسسات الاستراتيجية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية من أجل دفع عجلة تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عبر منطقة شرق أوروبا ووسط آسيا
    Para que se produzca esta transición, es fundamental que se sigan orientaciones y políticas coherentes y transparentes de los gobiernos, que las empresas multinacionales asuman una participación y dirección activas en la promoción de prácticas de producción sostenibles a lo largo de sus cadenas mundiales de producción y distribución y que la sociedad civil y el mundo académico supervisen y sigan de cerca este proceso. UN وشرط هذا التحول يكمن في انتهاج الحكومة لسياسات واتباع توجيهات متسقة ومتسمة بالشفافية، واشتراك قادة الشركات المتعددة الجنسيات بشكل فعال في تعزيز ممارسات الإنتاج المستدام على طول سلاسلهم العالمية للإمداد، والرصد والرقابة من قبل المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    El momento y la ubicación escogidos para el simposio y la emisión televisiva hicieron que los encargados de formular políticas, la sociedad civil y el mundo académico tuvieran mayor conciencia sobre posibles enfoques alternativos para el desarrollo social que deberían ocupar un lugar más destacado en la agenda del G-20. UN وقد أدى توقيت وموقع الندوة والبث التلفزيوني لها إلى إذكاء الوعي في أوساط الحضور من واضعي السياسات، والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية إزاء النُهج البديلة الممكنة للتنمية الاجتماعية التي ينبغي وضعها بشكل بارز في جدول أعمال مجموعة العشرين.
    Con ese fin, se ha constituido un grupo de trabajo interinstitucional en el que participan expertos del Ministerio del Medio Ambiente de Ucrania, el PNUMA y la ONUDI, junto con representantes de la sociedad civil y el mundo académico. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم خبراء من وزارة البيئة في أوكرانيا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فضلا عن ممثلين عن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    En el marco de la reunión, que duró dos días, 37 expertos, en representación de gobiernos, organizaciones internacionales, la sociedad civil y el mundo académico, compartieron experiencias sobre la participación sistemática y efectiva de los ciudadanos y las organizaciones de la sociedad civil en las administraciones públicas para fortalecer la rendición de cuentas de estas y prevenir la corrupción. UN وخلال هذا الاجتماع الذي دام يومين، تبادل 37 خبيراً يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية الخبرات بشأن قيام الإدارات العامة بإشراك المواطنين ومنظمات المجتمع المدني على نحو منهجي وفعال لزيادة المساءلة ومنع الفساد.
    La UNCTAD había trabajado en ese tema durante decenios y había puesto en marcha un proyecto, que reunía a los Estados Miembros, los bancos de desarrollo, la sociedad civil y el mundo académico, con el fin de formular una propuesta sobre una normativa justa de créditos y préstamos. UN ودأب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على بحث هذه القضية على مدى عقود من الزمن، وبدأ مشروعاً يجمع بين الدول الأعضاء والمصارف الإنمائية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية بهدف تقديم مقترح يتعلق بالمعايير العادلة للاقتراض والإقراض.
    1.2 Informar sobre asociaciones y participación de la sociedad civil y el mundo académico en los informes anuales basados en resultados. En curso UN 1-2 التقرير عن الشراكة مع المجتمع المدني والأكاديميين ومشاركتهم في وضع التقارير السنوية القائمة على النتائج.
    El establecimiento de vínculos con la sociedad civil y el mundo académico ha sido una práctica habitual en la labor sustantiva y ejercicios programáticos del PNUD a nivel nacional. UN رد الإدارة - لم ينفك التعامل مع المجتمع المدني والأكاديميين يشكل ممارسة عادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عمله الفني وعمليات البرمجة التي يقوم بها على الصعيد القطري.
    El Presidente-Relator presentó el nuevo texto, fruto de muchas consultas mantenidas desde noviembre de 2013 con un amplio abanico de partes interesadas pertinentes, entre ellas Estados, organizaciones intergubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y el mundo académico. UN وعرض الرئيس - المقرر نصه الجديد الذي جاء ثمرة مشاورات متعددة عقدت منذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 مع طائفة عريضة من أصحاب المصالح المهتمين، بما في ذلك الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus