"con esa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع تلك
        
    • مع هذا
        
    • مع هذه
        
    • مع ذلك
        
    • بتلك
        
    • مع هؤلاء
        
    • وتحقيقا لهذه
        
    • وبهذا
        
    • وبهذه
        
    • تحقيقا لهذه
        
    • يتضمن هذه
        
    • من تلك
        
    • مع أن
        
    • على تلك
        
    • إلى تلك
        
    Se te están ablandando los sesos de tanto jugar con esa chica. Open Subtitles هل فسد عقلك من كثرة العبث مع تلك الفتاة ؟
    Lo que veo es que cometes los mismo errores que yo con esa mujer Open Subtitles بإنّني أراقب أنت جعل نفس الأخطاء مع تلك الإمرأة التي أنا عملت.
    En consecuencia, los informes financieros se presentan de manera conforme con esa decisión. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    Los registros se anotan a menudo con la hora; los datos de navegación también deben anotarse con esa información. UN وكثيرا ما تحمل السجلات حواشي بها بيانات عن الساعة، وينبغي تقديم البيانات الملاحية مع هذه الحواشي.
    Tenemos muy buenas relaciones con esa delegación en otros Comités y apreciamos su participación activa. UN ولنا علاقات طيبة جدا مع ذلك الوفد في اللجان اﻷخرى. ونقدر مشاركته النشطة.
    Así que fue bueno sobrevivir con esa pequeña herramienta que hallé para buscar mi propio lugar en la escuela. TED إذاً فقد كان من الجيد أن أنجو بتلك الوسيلة التي وجدتها لإيجاد مكاني الخاص في المدرسة.
    cuando no volviste a casa anoche, asumí que te habías ido con esa chica. Open Subtitles عندما لم ترجع الى المنزل البارحة اعتقدت أنك غادرت مع تلك الفتاة
    La última vez que ví a Craig estaba escondiéndose con esa chica. Open Subtitles آخر مرة رأيت كريج, كان يتسلل حولها مع تلك الفتاة.
    Y luego fuiste a la cocina y volviste sosteniendo esa caja de galletas con esa estúpida sonrisa en tu rostro. Open Subtitles و بعد ذلك توجهتِ للمطبخ و أتيتِ حاملة علبة البسكويت تلك مع تلك الإبتسامة الغبية على وجهكِ
    Nuestra relación con esa mujer acabó, y te prohibo que la veas nuevamente. Open Subtitles علاقتنا مع تلك المرآة انتهت وأنا أحرم عليك أن تريها مجددا
    El esta demasiado cariñoso en el bar la otra noche. con esa candente, sucia, trola rubia de rojo. Open Subtitles كان في غاية الحميمية ذلك اليوم في الحانة مع تلك الفتاة الشقراء المثيرة باللباس الأحمر
    En consecuencia, los informes financieros se presentan de manera conforme con esa decisión. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    En consecuencia, los informes financieros se presentan de manera conforme con esa decisión. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    En consonancia con esa nueva actitud, los grecochipriotas se distancian de todo proceso iniciado por las Naciones Unidas. UN وتماشيا مع هذا الموقف الجديد، فإنهم ينأون بأنفسهم عن أية عملية تبادر بها الأمم المتحدة.
    No-no oye colega, por favor dejame bailar con esa chica, me gusta de verdad y creo que tengo posibilidades. Open Subtitles لا, لا, يا صاح, دعني أرقص مع هذه الفتاة إنها تروقني و أظن أن لدي فرصة
    Te aseguro que yo no jugué ningún papel en nuestro secuestro ni he hecho trato alguno con esa mujer. Open Subtitles أؤكد لك لم يكن لي أي دور في عملية الاختطاف ولن أتآمر مع هذه المرأة أبداً
    Y como aprendían a coser, sabías que encontrarían un trabajo con esa habilidad. Open Subtitles وتعلموه لخياطة، كنت أعرف أنها سوف تجد وظيفة مع هذه القدرة.
    Mi país no escatimará esfuerzo alguno para cooperar plenamente con esa oficina. UN وبلدي لن يدخر جهدا في التعاون الكامل مع ذلك المكتب.
    No obstante, también indicó que dos miembros del Subcomité mostraron su desacuerdo con esa interpretación. UN وأشارت مع ذلك إلى أن اثنين من أعضاء اللجنة اختلفا مع هذا الفهم.
    Nos diste un gran susto, viejo, con esa bala alojada en tu hombro. Open Subtitles لقد أخفتنا عليك يا رجل بتلك الرصاصة التي دخلت في كتفك
    Tras los juicios usted se irá a su país, pero nosotros viviremos con esa gente Open Subtitles فبعد المحاكمة ستعود لأميركا، لكننا لا بد أن نبقى ونعيش مع هؤلاء الناس
    Están ya funcionando programas de cooperación técnica con esa finalidad en Croacia y Rumania y están previstos en otros países. UN وتحقيقا لهذه الغاية يُضطلع حاليا ببرامج للتعاون التقني في رومانيا وكرواتيا، من المقرر أن تشمل بلدانا أخرى.
    con esa decisión, concluyó el proceso penal contra el autor en los Estados Unidos. UN وبهذا القرار أغلقت الدعوى الجنائية المرفوعة على صاحب البلاغ في الولايات المتحدة.
    Es con esa disposición que mi delegación participará en los trabajos de esta sesión reanudada de la Asamblea General. UN وبهذه الروح سيشارك وفد بلدي في أعمال هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    con esa finalidad, las Naciones Unidas adoptarán todas las medidas posibles para obtener la autorización de las autoridades del país anfitrión. UN وتقوم الأمم المتحدة، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل الحصول على موافقة سلطات البلد المضيف.
    A este respecto, el Movimiento No Alineado desea recalcar que en este proyecto de resolución se invita a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado para promover los objetivos previstos en el presente proyecto de resolución, y se pide al Secretario General que presente a la Asamblea General un informe con esa información en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تؤكد حركة بلدان عدم الانحياز على أن مشروع القرار هذا يدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى إبلاغ اﻷمين العام بالتدابير التي اعتمدتها لتعزيز اﻷهداف المتوخاة في مشروع القرار الحالي، وترجو من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Vaya, señorita extraña, es tan sexy, debería casarme contigo mañana en vez de casarme con esa aburrida de Lois. Open Subtitles أيتها السيدة الغريبة، أنت مثيرة فعلاً يجب أن أتزوجك أنت غداً بدلاً من تلك المزعجة لويس
    con esa tasa de retorno, podría comprar un auto nuevo cada vez que se ensucia. Open Subtitles مع أن معدل العائد، ويمكن شراء سيارة جديدة في كل مرة يحصل القذرة.
    Pero incluso con los escudos con esa fuerza la subida del calor residual podría causar graves problemas al Dedalo y a todos los que estén dentro. Open Subtitles و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب مشاكل خطيرة للديدالوس و الجميع داخلها
    Hablarás con esa mujer y luego nos iremos al sur, a la playa. Open Subtitles ستتحدثين إلى تلك المرأة ثم سنذهب إلى الجنوب ، إلى الشاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus