Se presentan escenarios " con medidas " y " con medidas adicionales " a partir del año 2000, y un escenario " sin medidas " a partir de 1995. | UN | مع تنفيذ تدابير الانبعاثات الانبعاثات الفعلية مع تدابير إضافية 1990 1995 2000 2005 2010 2015 2020 |
La información disponible para el escenario " con medidas adicionales " , indica que la pauta de las emisiones de GEI por gas no sería diferente en los dos escenarios. | UN | تشير المعلومات المتاحة للتصور " مع تدابير إضافية " إلى أن نمط انبعاثات غازات الدفيئة بحسب الغاز لن تختلف بين التصورين. |
44. La mayoría de las Partes presentaron un escenario " con medidas adicionales " , aunque no era obligatorio. | UN | 44- قدمت معظم الأطراف تصوراً " مع تدابير إضافية " وإن لم يكن ذلك إلزامياً. |
Algunos delegados sugirieron que el Acuerdo sobre el cumplimiento y el Plan de Acción sobre la ordenación de la capacidad pesquera podían complementarse con medidas adicionales para abordar estas actividades pesqueras. | UN | واقترح بعض المندوبين إمكانية استكمال اتفاق الامتثال وخطة العمل الخاصة بإدارة القدرات على الصيد بتدابير إضافية لمعالجة أنشطة الصيد هذه. |
Si se da una proyección " con medidas adicionales " , deberán incluirse también las políticas y medidas aún no aplicadas pero que estén en examen y que tengan buenas probabilidades de llegar a aplicarse. | UN | وفي حالة تقديم الإسقاطات `المحسوبة بتدابير إضافية` فإنها تشمل أيضاً السياسات والتدابير التي لم تنفذ بعد لكنها قيد النظر وتوجد فرصة معقولة لتنفيذها. |
Figura 4 Proyecciones de los GEI " con medidas adicionales " | UN | الشكل 4 - إسقاطات غازات الدفيئة " مع تدابير إضافية " |
Además, podrán presentar proyecciones " sin medidas " y " con medidas adicionales " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تقديم إسقاطات " دون تدابير " و " مع تدابير إضافية " . |
73. Proyecciones de los GEI según el escenario " con medidas adicionales " : Según las directrices de la Convención Marco no es obligatorio presentar un escenario " con medidas adicionales " . | UN | 73- إسقاطات غازات الدفيئة في إطار تصور " مع تدابير إضافية " : إن تقديم تصور " مع تدابير إضافية " ليس إلزامياً بموجب المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
78. El gráfico 20 presenta una estructura similar para el escenario " con medidas adicionales " (para las 21 Partes que presentaron ese tipo de escenario). | UN | 78- ويقدم الشكل 20 معلومات مماثلة لتصور " مع تدابير إضافية " (بالنسبة للبلدان الإحدى والعشرين التي قدمت هذا التصور). |
83. Como se ha indicado, sólo presentaron una proyección " con medidas adicionales " 21 Partes. | UN | 83- ولوحظ أنه لم تقدم إلا 21 طرفاً إسقاطاً " مع تدابير إضافية " . |
Cuadro 8 Resumen de las proyecciones de los GEI por sectores (según el escenario " con medidas adicionales " ) | UN | الجدول 8- موجز إسقاطات غازات الدفيئة بحسب القطاع (تصور " مع تدابير إضافية " ) |
En algunos casos (Croacia y Hungría) los escenarios no se definieron como escenarios " con medidas " , " sin medidas " o " con medidas adicionales " , pero fue posible interpretarlos con arreglo a las directrices de la Convención Marco. | UN | وفي بعض الحالات (كرواتيا وهنغاريا)، لم تحدد السيناريوهات بوصفها " مع تنفيذ تدابير " أو " دون تنفيذ تدابير " أو " مع تدابير إضافية " غير أنه كان بالإمكان تفسيرها تمشياً مع المبادئ التوجيهية للاتفاقية. |
Se supone que, con respecto a las Partes que no presentaron un escenario " con medidas adicionales " , dicho escenario sería equivalente al escenario " con medidas " . | UN | ويفترض أن يكون تصور الأطراف التي لم تقدم تصوراً " مع تدابير إضافية " معادلاً للتصور " مع تدابير " . |
Si bien la diferencia entre las figuras 3 y 4 es pequeña, puede atribuirse a la falta de proyecciones " con medidas adicionales " , por lo que para algunas Partes el efecto es casi imperceptible en comparación con las emisiones totales de GEI. | UN | وفي حين أن الفرق بين الشكلين 3 و4 ضئيل، فهو قد يعزى إلى النقص في الإسقاطات " مع تدابير إضافية " ولذا فبالنسبة لبعض الأطراف يكون التأثير لا يكاد يذكر إذا قورن بانبعاثات غازات الدفيئة الكلية. |
Proyección " con medidas adicionales " | UN | إسقاط " مع تدابير إضافية " |
Sin embargo, sí se pudo examinar el comportamiento de las emisiones de cada sector en las Partes que presentaron una proyección " con medidas adicionales " (véase el cuadro 8). | UN | ومع ذلك، كان بالإمكان استعراض سلوك الانبعاثات المفردة بحسب القطاع بالنسبة للأطراف التي قدمت إسقاطاً " مع تدابير إضافية " (انظر الجدول 8). |
La mayoría de las Partes (21 de 32) también presentaron una proyección " con medidas adicionales " (la información sobre esta proyección a veces era menos completa que la de la proyección " con medidas " ). | UN | كما قدمت أغلبيـة الأطراف (21 من بين 32 طرفاً) الاسقاطات " مع تدابير إضافية " (كانت المعلومات المتعلقة بهذه الإسقاطات أحياناً أقل استكمالاً من المعلومات الواردة في الإسقاط " مع تنفيذ تدابير " ). |
El primer pilar del Tratado, la no proliferación, es un compromiso negativo que ha tenido éxito en gran parte, habiendo sido reforzado con medidas adicionales, como el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | وأضاف أن الركن الأول من أركان المعاهدة، عدم الانتشار، مشروع سلبي وأنه كان ناجحاً إلى حد كبير، إذ عُزِّزَ بتدابير إضافية منها إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
95. La Administración ya ha adoptado algunas medidas para fortalecer su marco de control interno y actualmente locompleta con medidas adicionales. | UN | 95- وضعت الإدارة بالفعل تدابير معينة موضع التنفيذ لتدعيم إطارها الخاص بالرقابة الداخلية، وتقوم بتعزيزه بتدابير إضافية. |
Las nuevas normas integrales del marco de Basilea III para la regulación del capital y la liquidez de los bancos deben complementarse con medidas adicionales para reducir la posibilidad de que haya problemas en las instituciones financieras de importancia sistémica o atenuar su gravedad. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي تكميل القواعد الجديدة الشاملة، الواردة في إطار بازل الثالث بشأن نظام رؤوس أموال المصارف وسيولتها النقدية، بإجراءات إضافية للتقليل من احتمال نشوء مشاكل في المؤسسات المالية ذات الأهمية للنظام والتخفيف من حدة تلك المشاكل. |