Asimismo, observa que el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138) no ha sido ratificado. | UN | وتلاحظ أيضا أنه لم يتم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
Ha ratificado e incorporado a la legislación interna el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وصادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إزالة أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، وضمّنتها في تشريعاتها. |
Cuadro sinóptico del sistema de seguridad social de Eslovenia, conforme con lo establecido en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo Nº 102 | UN | المخطط 2 نظام الضمان الاجتماعي في سلوفينيا وفقا لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 |
Además, en 2006 el Gobierno ratificó el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وفي عام 2006، صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo marítimo | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمل البحري |
Esta ley se aplica sin perjuicio de las garantías dispuestas en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo de 1948 relativo a la libertad de asociación y a la protección del derecho a organizarse. | UN | وذلك القانون لا يخل بالضمانات المنصوص عليها في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام ٨٤٩١ بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم، ولا يؤثر على هذه الضمانات. |
Alienta especialmente al Gobierno de Marruecos a que ratifique el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo No. 138 sobre la edad mínima de la admisión al empleo y para ello a que considere la posibilidad de recabar más cooperación técnica de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وتشجع حكومة المغرب بشدة على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٣٨ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام والنظر في التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية من أجل بلوغ هذا الهدف. |
El Comité sugiere que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo No. 138 sobre la edad mínima de la admisión al empleo. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الاستخدام. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a que estudie la conveniencia de ratificar el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo No. 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | وفضلا عن ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن العمل. |
5. Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre los trabajadores migrantes | UN | ٥ - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين؛ |
6. Convenio de la Organización Internacional del Trabajo relativo a las normas y objetivos básicos de la política social | UN | ٦ - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن مساواة مواطني البلاد واﻷجانب واﻷشخاص عديمي الجنسية في مجال الضمان الاجتماعي؛ |
7. Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el establecimiento de un sistema internacional para la conservación de los derechos en materia de seguridad social | UN | ٧ - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إقامة نظام دولي معني بحفظ الحقوق في مجال الضمان الاجتماعي؛ |
Una importante contribución de los Estados Miembros sería la pronta ratificación del nuevo Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وسيكون من اﻹسهامات الهامة في هذا الصدد مصادقة الدول اﻷعضاء السريعة على اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة لمناهضة أسوأ أشكال عمل الطفل. |
El Gobierno informa con satisfacción de que ha promulgado recientemente el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo que obliga a las empresas a reconocer los sindicatos y negociar con ellos. | UN | ويسعد الحكومة أن تفيد بأنها وقعت مؤخرا اتفاقية منظمة العمل الدولية التي تقضي بأن تعترف الشركات بنقابات العمل وأن تتفاوض معها. |
Tras haber aprobado el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, los Estados Miembros deben ahora aplicarlo en su integridad. | UN | وعلى الدول الأعضاء، بعد أن أقرت اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، أن تقوم الآن بتنفيذها بالكامل. |
Se pidió a los Estados que ratificaran lo antes posible el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales, 1989 (Nº 169). | UN | ودُعيت الدول إلى التصديق بأسرع وقت ممكن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، لعام 1989. |
Kirguistán ha ratificado el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño. | UN | فقد صدّق بلدي على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بمنع أسوأ أشكال عمالة الأطفال، واتخاذ إجراء فوري للقضاء عليها، كما صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل. |
Además, Filipinas fue uno de los primeros países que ratificaron el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos. | UN | وفضلاً عن ذلك فقد كانت الفلبين في مقدمة الأطراف التي صدَّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية فيما يتصل بالعمل اللائق للعاملين بالمنازل. |
39. El 22 de enero de 2013, Malta ratificó el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo marítimo. | UN | 39- صدّقت مالطة على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمل البحري في 22 كانون الثاني/يناير 2013. |
39. Acoge con beneplácito el nuevo Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Convenio Nº 182), de 1999; | UN | 39- ترحب باتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة (رقم 182) لعام 1999 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛ |
Petición de reactivar las consultas sobre la inclusión del tema titulado " Cumplimiento por el Gobierno de Myanmar del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo forzoso, 1930 (No. 29) " en el programa del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo | UN | طلب بإعادة إحياء المشاورات المتعلقة بإدراج البند المعنون " احترام حكومة ميانمار لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسخرة لعام 1930 (رقم 29) " في جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2006 |