"creación de onu-mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة
        
    • بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة
        
    • إنشاء الهيئة
        
    • إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين
        
    • بتأسيس هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • لإنشاء الهيئة
        
    Gastos en los que solo se incurre una vez para la creación de ONU-Mujeres UN تكاليف تُرصد لمرة واحدة فقط من أجل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La creación de ONU-Mujeres marca tres grandes cambios. UN إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينطوي على ثلاثة تغيرات كبرى.
    Acogemos con beneplácito el nuevo énfasis que se hace en el papel de las mujeres, lo cual dio lugar a la creación de ONU-Mujeres. UN ونرحب بالتركيز الجديد على دور المرأة من خلال إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Por último, la oradora expresa su agrado por la creación de ONU-Mujeres. UN وأخيرا ترحب قطر بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Encomiamos la creación de ONU-Mujeres y esperamos poder contar con una sólida cooperación en los años futuros. UN ونشيد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى تعاون قوي معه في السنوات المقبلة.
    Destacamos, en ese sentido, el acierto de la creación de ONU-Mujeres. UN في هذا الصدد، أحيط علماً بالقرار الإيجابي القاضي بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La creación de ONU-Mujeres constituye un paso positivo para asegurar que se adopten medidas concretas para abordar estas cuestiones. UN ويعد إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة خطوة إيجابية لضمان اتخاذ إجراءات محددة لمعالجة هذه المسائل.
    Si bien la creación de ONU-Mujeres puede influir en el papel del UNFPA en la esfera de la igualdad entre los géneros, las consecuencias aún no se conocen. UN وفي حين أن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد يؤثر على دور الصندوق في مسألة المساواة بين الجنسين، فإن الآثار الكاملة لم تُعرف بعد.
    La creación de ONU-Mujeres también es un buen ejemplo de ello. UN ويشهد أيضا على ذلك إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La creación de ONU-Mujeres brinda la oportunidad a todo el sistema de intensificar sus esfuerzos y dar mayor notoriedad a estas cuestiones. UN ويمثل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة للمنظومة بأكملها كي توسع من نطاق جهودها وتزيد من وضوح دورها في هذه القضايا.
    La creación de ONU-Mujeres se produjo como parte del programa de reforma de las Naciones Unidas, con el propósito de aunar recursos y mandatos para lograr un mayor impacto. UN وقد جاء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة كجزء من برنامج إصلاح الأمم المتحدة، فضم موارد وولايات من أجل تحقيق أثر أكبر.
    18. La creación de ONU-Mujeres fortalecerá, sin duda alguna, el interés de las Naciones Unidas en la participación de las mujeres en la vida política. UN 18 - وذكر أن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة سوف يعزز من غير شك تركيز الأمم المتحدة على المشاركة السياسية للمرأة.
    Aunque la creación de ONU-Mujeres tuvo por objeto resolver la insuficiencia de recursos, las contribuciones a la entidad, si bien están aumentando, se hallan todavía muy por debajo de la meta. UN ورغم أن القصد من إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة كان هو التصدي لفجوة النقص في الموارد، تظل المساهمات المالية للهيئة، رغم نموها، أقل بكثير من المستهدف.
    Por consiguiente, Etiopía ve con agrado la creación de ONU-Mujeres, y espera que la Junta Ejecutiva de esta entidad sea representativo desde el punto de vista geográfico. UN وبالتالي ترحب إثيوبيا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة معربة عن الأمل في أن يخضع تشكيل مجلس إدارة هذا الجهاز للتمثيل الجغرافي.
    También celebramos la creación de ONU-Mujeres. UN ونرحب أيضا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Al respecto, la oradora acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres, que posibilitará una mejor coordinación de las acciones en favor de la igualdad entre los géneros. UN وعلى هذا الأساس، فإنها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الذي سيسمح بتحقيق انسجام أفضل للإجراءات المتخذة تأييدا للمساواة بين الجنسين.
    54. El Perú aprecia los avances logrados por el Departamento de Información Pública en el marco de las comunicaciones estratégicas y sus actividades respecto a temas fundamentales de las Naciones Unidas, como la reciente creación de ONU-Mujeres. UN 54 - وقالت إن بيرو تقدّر التقدم الذي أحرزته إدارة شؤون الإعلام في مجال الاتصالات الاستراتيجية وأنشطتها المتصلة بالمواضيع الأساسية للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام مؤخرا بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Al conmemorarse el décimo aniversario de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, Australia acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres y, además, recuerda su compromiso en favor de los derechos de las personas con discapacidad y en pro de la abolición de la pena de muerte. UN 33 - وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، ترحب أستراليا بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتشير أيضا إلى التزامها بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالقضاء على عقوبة الإعدام.
    creación de ONU-Mujeres UN إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة
    Señaló que la creación de ONU-Mujeres representaba una magnífica oportunidad de vincular más estrechamente la labor del UNICEF a las cuestiones de género, que guardaban una relación inextricable con el desarrollo. UN وأشار إلى أن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إنما يوفر فرصة هائلة لربط أعمال اليونيسيف بشكل أوثق بالمسائل الجنسانية، المتصلة بالتنمية اتصالا لا انفصام له.
    Cinco de esas auditorías se llevaron a cabo durante el período de transición, mientras que dos se habían realizado con anterioridad a la creación de ONU-Mujeres. UN وأجريت خمس من تلك المراجعات خلال الفترة الانتقالية، في حين أجريت عمليتان لمراجعة حسابات قبل إنشاء الهيئة.
    La creación de ONU-Mujeres es otro hito en el camino hacia un sistema de las Naciones Unidas más coherente y además de ser un gran avance en la igualdad entre los géneros, también representa un gran avance en la racionalización del funcionamiento del sistema. UN وأحد المعالم الأخرى في طريق تحقيق المزيد من الاتساق لمنظومة الأمم المتحدة هو إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي، إلى جانب كونه إنجازا كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين، فهو أيضا طفرة هائلة في ترشيد عمل المنظومة.
    La Sra. Ramosepele (Sudáfrica) celebra la creación de ONU-Mujeres y dice que su estrecha colaboración con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha de contribuir a la incorporación de la perspectiva de género a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 73 - السيدة راموسيبيلي (جنوب أفريقيا): أعربت عن الترحيب بتأسيس هيئة الأمم المتحدة للمرأة قائلة إن تعاونها الوثيق مع لجنة وضع المرأة سيعزز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Esta participación de alto nivel indicaba el apoyo de los gobiernos a la creación de ONU-Mujeres y su compromiso de verla coronada por el éxito. UN وتجسد هذه المشاركة الرفيعة المستوى دعم الحكومات لإنشاء الهيئة والتزامها بكفالة نجاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus