| En algunos países, uno de cada cuatro niños muere antes de cumplir los 5 años. | UN | وفي بعض البلدان يموت طفل من بين أربعة أطفال قبل بلوغ سن الخامسة. |
| Uno de cada cuatro niños moría antes de cumplir los 5 años. | UN | إذ يموت واحد من كل أربعة أطفال قبل سن الخامسة. |
| Según se ha informado, cuatro niños, de edades comprendidas entre 11 y 13 años, resultaron muertos mientras cuidaban ganado. | UN | ويدّعى أن أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 11 و13 سنة لقوا مصرعهم بينما كانوا يرعون أغناماً. |
| Uno de cuatro niños americanos están viviendo en la pobreza, pero el lema debería hacerse cargo de eso. | Open Subtitles | واحد من كل أربعة أطفال أمريكان يعيشون في الفقر لكن يبدو أن الشعار سيعالج قضيتهم |
| Lo bueno es que tres de los cuatro niños estuvieron aquí todo el día. | Open Subtitles | في الجانب المشرق، كان ثلاثة من أصل أربعة أطفال هنا طيلة اليوم |
| Entre los niños, el 21,9% vivían por debajo del umbral de pobreza, lo que incluía uno de cada cuatro niños menores de seis años de edad. | UN | وبين اﻷطفال كان ٢١,٩ في المائة يعيشون دون خط، الفقر بما في ذلك طفل من أربعة أطفال دون سن السادسة. |
| Uno de los disparos hizo blanco delante de un colegio matando a cuatro niños y a una mujer e hiriendo a muchas otras personas. | UN | وقد سقطت قنبلة هاون أمام مدرسة فقتلت أربعة أطفال وامرأة وألحقت جروحا بعديدين آخرين. |
| El 23 de enero de 1994 murieron cuatro niños en un campo de juegos. | UN | وقتل أربعة أطفال في يوم ٣٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في ملعب لﻷطفال. |
| En el curso del ataque fallecieron cuatro niños y dos mujeres, y 25 personas resultaron heridas, la mayoría de ellas niños. | UN | وأثناء هذا الهجوم، قتل أربعة أطفال وامرأتان، وجرح ٢٥ شخصا، ومعظمهم من اﻷطفال. |
| En los últimos cuatro días, murieron en la carretera cuatro niños de la población de refugiados de Sanski Most y Ostra Luka. | UN | وقد مات في اﻷيام اﻷربعة الماضية على الطريق أربعة أطفال من السكان اللاجئين من سانسكي موست وأوسترا لوكا. |
| Se estima que cuatro niños morían cada día de hambre y frío en Badghis a fines de enero. | UN | وكان أربعة أطفال يموتون يومياً من البرد والجوع في مقاطعة بدغيس في نهاية كانون الثاني/يناير. |
| En virtud de esa política, se concede a todas las familias el derecho a tener cuatro niños patrocinados por el Gobierno para recibir educación primaria. | UN | وطبقا لهذه السياسة، يحق لكل أسرة أن يكون لديها أربعة أطفال ترعاهم الحكومة للحصول على التعليم الابتدائي. |
| Uno de cada cuatro niños afganos no llegará a cumplir los 5 años de edad. | UN | وواحد من بين كل أربعة أطفال أفغان لن يكمل عامه الخامس. |
| Entre ellas se encontraban cuatro niños de entre 13 y 17 años de edad. | UN | وكان بين المعتقلين أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 13 و17 عاماً. |
| En el ataque resultaron además heridos por lo menos otros 20 civiles palestinos, entre ellos cuatro niños. | UN | وأوقع هذا الهجوم أيضا ما لا يقل عن 20 جريحا آخرين بين المدنيين الفلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال. |
| La presión del caso actual y las dificultades para criar y cuidar por sí sola a los cuatro niños pequeños ha sido y sigue siendo insoportable. | UN | فالضغط الناجم عن هذه القضية والمصاعب المتعلقة بتربية ورعاية أربعة أطفال بمفردها كان ولا يزال عبئاً شاقاً عليها. |
| El 14 de noviembre de 2006, cuatro niños fueron secuestrados en Batticaloa. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اختُطف أربعة صبية في باتيكالوا. |
| Como ejemplo de estas actividades cabe citar el Plan de Erradicación de la Pobreza del Gobierno de Uganda, en que el Gobierno se ha comprometido a lograr el objetivo de la enseñanza primaria universal, financiando en una primera etapa la enseñanza primaria de cuatro niños por hogar. | UN | ومن اﻷمثلة على هذه الجهود خطة مكافحة الفقر التي تنفذها حكومة أوغندا، إذ تعهدت الحكومة بتحقيق هدف التعليم الابتدائي الشامل عن طريق تمويل التعليم الابتدائي ﻷربعة أطفال في كل أسرة معيشية، كخطوة أولى. |
| Dejó cuatro niños para criarlos ella sola. | Open Subtitles | ترك لها أربعة أولاد لتربيهم بمفردها |
| Y entre evaluar trabajos y criar cuatro niños, no había tiempo para escribir. | Open Subtitles | وبين أوراق الدرجات وتربية أربع أطفال لم يكن هنالك وقت للكتابة |
| ¿Te he dicho ya que tengo cuatro niños muy adorables? | Open Subtitles | هل ذكرت لكِ أن لدي أربع أولاد لطفاء؟ |
| cuatro niños nacieron en su hogar con asistencia de personal capacitado. | UN | وولد ٤ أطفال في المنازل بمساعدة موظفين مدربين. |
| Heck, cuatro niños en cinco años, es extraño no estar embarazada. | Open Subtitles | اربعة اطفال في خمية سنوات يبدو غريب عندما لا اكون حامل |
| Esto causó siete víctimas civiles, entre ellas dos varones de 16 y 17 años de edad, y heridas a 111 personas, incluidos cuatro niños varones y dos niñas, algunos de tan solo 6 años de edad. | UN | ونتج عن ذلك سبع خسائر بشرية بين المدنيين، من بينهم صبيان عمرهما 16 و 17 عاما، وإصابة 111 شخصا بجروح من بينهم أربعة صبيان وبنتان لم يتجاوز أصغرهم السادسة من العمر. |
| En el mismo período, en el campamento Mariel Ajeith en Wau cada día morían de dos a cuatro niños a causa de la malnutrición. | UN | وخلال الفترة نفسها، كان ما يتراوح بين طفلين وأربعة أطفال يموتون كل يوم بسبب سوء التغذية في مخيم مارييل أجييت في واو. |
| - No. No podemos adoptar cuatro niños. | Open Subtitles | مستحيل أَنْ نَتبنّى أربعة أطفالِ. |
| Yo soy un hombre-que-está-en-casa con cuatro niños. | Open Subtitles | أنا أجلس فى منزل والدك مع اربع اولاد |
| Es decir, cuatro niños serían demasiado. | Open Subtitles | اعني اربعة اولاد هذا كثير |
| Mi amiga también sufrió un aborto, pero ahora es madre de cuatro niños. ¿Qué? | Open Subtitles | صديقة لي أجهضت ، والآن هي أم لأربعة أولاد |