"de bhután y nepal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوتان ونيبال
        
    Por consiguiente, el orador desea señalar que los Gobiernos de Bhután y Nepal han acordado establecer un Comité Ministerial Conjunto y un equipo de verificación conjunto. UN ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق.
    Los gobiernos de Bhután y Nepal mantienen desde hace muchos años negociaciones bilaterales sobre este tema con el fin de determinar la identidad de las personas. UN فهناك مفاوضات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال تجري منذ سنوات حول هذه المشكلة في محاولة لتحديد هوية هؤلاء الناس.
    Los Gobiernos de Bhután y Nepal habían constatado que en los campamentos había gente de diversos orígenes, incluida gente no butanesa. UN واتفقت حكومتا بوتان ونيبال على تنوع الأشخاص الموجودين في المخيمات، بمن فيهم أشخاص ليسوا من مواطني بوتان.
    Saludo la continuación del diálogo bilateral que mantienen los Gobiernos de Bhután y Nepal y desearía iniciar negociaciones separadas con ellos sobre maneras de allegar soluciones para las 80.000 personas que hay en los campamentos de Nepal. UN وأرحب بالحوار الثنائي المستمر بين حكومتـي بوتان ونيبال وأود أن استهــل معهما مناقشات منفصلة بشأن طرائق تنفيذ الحلول ﻟﻟ٠٠٠ ٠٨ شخص الموجودين في مخيمات نيبال.
    Saludo la continuación del diálogo bilateral que mantienen los Gobiernos de Bhután y Nepal y desearía iniciar negociaciones separadas con ellos sobre maneras de allegar soluciones para las 80.000 personas que hay en los campamentos de Nepal. UN وأرحب بالحوار الثنائي المستمر بين حكومتـي بوتان ونيبال وأود أن استهــل معهما مناقشات منفصلة بشأن طرائق تنفيذ الحلول ﻟﻟ٠٠٠ ٠٨ شخص الموجودين في مخيمات نيبال.
    El ACNUR ha reiterado su disposición a apoyar la aplicación de medidas que pudieren convenir mutuamente los Gobiernos de Bhután y Nepal para dar soluciones duraderas a la situación de estas personas. UN وأعادت المفوضية تأكيد استعدادها لدعم تنفيذ التدابير التي قد تتفق عليها حكومتا بوتان ونيبال للتوصل إلى حلول دائمة لحالة هؤلاء السكان.
    A este respecto, el PNUMA ayuda a los Gobiernos de Bhután y Nepal a establecer sistemas de alerta temprana para poder advertir a las comunidades de próximas inundaciones y a hacer obras públicas para reducir los riesgos. UN وفي هذا الصدد، يقوم برنامج البيئة بمساعدة حكومتي بوتان ونيبال في مجال وضع نظم للإنذار المبكر لإنذار المجتمعات المحلية بأي فيضانات وشيكة وفي الاضطلاع بأعمال هندسية للحد من مخاطر الفيضانات.
    La cuestión de las personas que se encuentran en campamentos de la zona oriental de Nepal es un problema humanitario de larga duración en torno al cual los gobiernos de Bhután y Nepal han mantenido conversaciones bilaterales durante muchos años. UN تمثل مسألة الأشخاص المقيمين في المخيمات الواقعة شرقي نيبال مشكلة إنسانية مزمنة ظلت لعدة سنوات موضوع محادثات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال.
    En mayo de 2014, los Primeros Ministros de Bhután y Nepal se reunieron en Nueva Delhi con motivo de la ceremonia de investidura del Primer Ministro Narendra Modi. UN وفي أيار/مايو 2014، التقى رئيسا وزراء بوتان ونيبال في نيو دلهي على هامش حفل أداء رئيس الوزراء ناريندا مودي القسم.
    Bhután sigue decidido a encontrar una solución duradera mediante el proceso bilateral, basado en los acuerdos ya alcanzados entre el Gobierno de Bhután y Nepal. UN ولا تزال بوتان ملتزمة بإيجاد حل مستديم لهذه المشكلة عن طريق العملية الثنائية الأطراف، استناداً إلى الاتفاقات المبرمة بالفعل بين حكومتي بوتان ونيبال.
    2. Insta en particular a los Gobiernos de Bhután y Nepal a negociar de buena fe para encontrar una solución pacífica a la cuestión de los refugiados en un esfuerzo concertado para hacer posible la repatriación voluntaria de los refugiados a su país de origen sin más demoras; UN " ٢- تحث بوجه خاص حكومتي بوتان ونيبال على التفاوض بحسن نية في سبيل التوصل إلى حل سلمي لمسألة اللاجئين، وذلك في محاولة متضافرة لاتاحة العودة الطوعية للاجئين إلى بلدهم اﻷصلي دون مزيد من التأخير؛
    Aunque no se ha llegado a ningún acuerdo entre los Gobiernos de Bhután y Nepal sobre soluciones para estos refugiados, en noviembre de 1998 se reanudaron las conversaciones bilaterales a nivel ministerial, después de un período de dos años. UN ورغم أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن إيجاد حلول لهؤلاء اللاجئين، فقد استؤنفت المحادثات الثنائية على المستوى الوزاري في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بعد فترة سنتين.
    256. Las conversaciones bilaterales entre ministerios de los Gobiernos de Bhután y Nepal acerca de los 96.000 refugiados bhutaneses en Nepal se reanudaron en Thimphu en noviembre de 1998 tras un período de dos años. UN 256- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998 استؤنفت في ثيمفو، بعد فترة دامت عامين، المناقشات الثنائية على المستوى الوزاري بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن 000 96 لاجئ بوتاني في نيبال.
    Aunque no se ha llegado a ningún acuerdo entre los Gobiernos de Bhután y Nepal sobre soluciones para estos refugiados, en noviembre de 1998 se reanudaron las conversaciones bilaterales a nivel ministerial, después de un período de dos años. UN ورغم أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن إيجاد حلول لهؤلاء اللاجئين، فقد استؤنفت المحادثات الثنائية على المستوى الوزاري في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بعد فترة سنتين.
    60. En 1999 las conversaciones bilaterales entre los Gobiernos de Bhután y Nepal acerca de los 97.000 refugiados que se encuentran en campamentos en Nepal progresaron lentamente. UN 60- وقد أحرزت المحادثات الثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال بشـــــأن اللاجئين في مخيمات نيبال البالغ عددهم 000 97 لاجئ تقدما بطيئا في عام 1999.
    60. En 1999 las conversaciones bilaterales entre los Gobiernos de Bhután y Nepal acerca de los 97.000 refugiados que se encuentran en campamentos en Nepal progresaron lentamente. UN 60- وقد أحرزت المحادثات الثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن اللاجئين في مخيمات نيبال البالغ عددهم 000 97 لاجئ تقدما بطيئا في عام 1999.
    62. En diciembre de 2000 los Gobiernos de Bhután y Nepal resolvieron sus diferencias acerca de las modalidades de verificación de los 97.500 bhutaneses refugiados en Nepal y acordaron iniciar la verificación para determinar cuáles de ellos podían regresar al Bhután. UN 62- وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، حلت حكومتا بوتان ونيبال خلافاتهما بشأن طرائق التحقق من وضع 500 97 لاجئ بوتاني في نيبال، واتفقتا على البدء بعملية تحقق لتحديد أولئك القادرين على العودة إلى بوتان.
    62. En diciembre de 2000 los Gobiernos de Bhután y Nepal resolvieron sus diferencias acerca de las modalidades de verificación de los 97.500 bhutaneses refugiados en Nepal y acordaron iniciar la verificación para determinar cuáles de ellos podían regresar al Bhután. UN 62- وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، حلت حكومتا بوتان ونيبال خلافاتهما بشأن طرائق التحقق من وضع 500 97 لاجئ بوتاني في نيبال، واتفقتا على البدء بعملية تحقق لتحديد أولئك القادرين على العودة إلى بوتان.
    En el informe se indica que los Gobiernos de Bhután y Nepal han llegado a un acuerdo sobre la situación de las personas que viven en campamentos de refugiados en Nepal, pero que desde 2003 la situación de la seguridad en Nepal se ha deteriorado, lo que ha impedido que se reanude la labor de repatriación, con las consiguientes consecuencias negativas sobre la situación de las mujeres y niñas refugiadas. UN 25 - يشير التقرير إلى أن حكومتي بوتان ونيبال قد توصلتا إلى اتفاق بشأن وضع الأشخاص الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين في نيبال، وأن تدهور الوضع الأمني في نيبال منع، منذ عام 2003، استئناف أعمال إعادة اللاجئين إلى وطنهم، مما ترتب عليه نتائج سلبية بالنسبة لحالة النساء والفتيات اللاجئات.
    Bhután mantiene un contacto permanente con el Gobierno de Nepal y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; recientemente, en marzo de 2014, los Primeros Ministros de Bhután y Nepal se reunieron en Nay Pyi Taw (Myanmar) con motivo de la Cumbre de la Iniciativa del Golfo de Bengala para la Cooperación Técnica y Económica Multisectorial y, en mayo de 2014, lo hicieron en Nueva Delhi. UN وتتصل بوتان على نحو منتظم بحكومة نيبال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. وقد التقى مؤخراً في آذار/ مارس 2014 رئيساً وزراء بوتان ونيبال في ناي بيي تاو في ميانمار على هامش مؤتمر قمة مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، كما التقيا في نيو دلهي في أيار/مايو 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus