"de conformidad con el procedimiento establecido en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقاً للإجراء المحدد في
        
    • ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في
        
    • وفقاً للإجراء المنصوص عليه في
        
    • وفقا لﻹجراء المحدد في
        
    • وفقا للإجراء المبين في
        
    • وفقاً للإجراء المبيّن في
        
    • وعملاً بالإجراء المنصوص عليه في
        
    • وفقا للإجراءات المبينة في
        
    • وفقاً للإجراء المبين في
        
    • وفقا للمخطط المبين في
        
    • وفقا لﻻجراءات المبينة في
        
    • وفقاً للإجراءات الواردة في
        
    • وفقا لﻹجراءات المحددة في
        
    • وفق الإجراء المبين في
        
    • وعملا بالإجراء المنصوص عليه في
        
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا استمر التعادل بين أكثر من اثنين من المرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Del mismo modo, nadie podrá ser privado de sus propiedades sin una indemnización adecuada de acuerdo con el valor de mercado de conformidad con el procedimiento establecido en la Ley de 1894 sobre adquisición de tierras en las zonas de asentamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز حرمان أي شخص من ممتلكاته دون منحه التعويض المناسب، حسب القيمة السوقية السائدة ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في قانون حيازة الأراضي في المناطق المستعمرة لعام 1894.
    Además, los tribunales sostuvieron que la notificación del arbitraje debía ser enviada de conformidad con el procedimiento establecido en el Acuerdo. UN وعلاوة على ذلك، فقد رأت المحكمتان أنه يجب إرسال إخطار التحكيم وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الاتفاق.
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا نتج تعادل بين أكثر من مرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع المقصور عليهما، وفقا لﻹجراء المحدد في الفقرة ١ من هذه المادة.
    Las Partes podrán convenir enmiendas y adiciones al presente Acuerdo en protocolos separados que constituirán parte integrante del presente Acuerdo y que entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el Artículo 22. UN يجوز باتفاق مشترك بين الأطراف إدخال تعديلات أو إضافات على هذا الاتفاق في شكل بروتوكولات مستقلة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق ويبدأ نفاذها وفقا للإجراء المبين في المادة 22 من هذا الاتفاق.
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا نتج تعادل بين أكثر من مرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الإقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة.
    2. de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 43 de la Convención, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 25 de agosto de 2000, invitó a los Estados Partes a que presentaran candidaturas para la elección de cinco miembros del Comité en un plazo de dos meses, es decir, para el 25 de octubre de 2201. UN 2- وعملاً بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 43 من الاتفاقية، دعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في 25 آب/أغسطس 2000، الدول الأطراف إلى تقديم ترشيحاتها لانتخاب أعضاء اللجنة الخمسة في غضون شهرين، أي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا استمر التعادل بين أكثر من اثنين من المرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا استمر التعادل بين أكثر من اثنين من المرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    7. Las enmiendas al anexo A del presente Protocolo se aprobarán y entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 20. UN 7- تُعتمد تعديلات المرفق ألف لهذا البروتوكول ويبدأ نفاذها وفقاً للإجراء المحدد في المادة 20.
    La Comisión Europea y la Presidencia de la Unión Europea transmiten, por medio de la presente nota, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados Miembros, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 9 del Convenio de Viena, una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN تقدم المفوضية الأوروبية ورئاسة الاتحاد الأوروبي هنا، نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 9 من اتفاقية فيينا، مقترحاً بإجراء تعديل على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    La Comisión Europea y la Presidencia de la Unión Europea transmiten, por medio de la presente, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados Miembros, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 9 del Convenio de Viena, una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN تقدم المفوضية الأوروبية ورئاسة الاتحاد الأوروبي هنا، نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 9 من اتفاقية فيينا، مقترحاً بإجراء تعديل على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Su detención había sido autorizada por el Director del Departamento de Asuntos Internos y se efectuó de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 108 del Código de Procedimiento Penal. UN وأصدر الإذن باحتجازها رئيس إدارة الشؤون الداخلية، وتم ذلك وفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 108 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Su detención había sido autorizada por el Director del Departamento de Asuntos Internos y se efectuó de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 108 del Código de Procedimiento Penal. UN وأصدر الإذن باحتجازها رئيس إدارة الشؤون الداخلية، وتم ذلك وفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 108 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا نتج تعادل بين أكثر من مرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع المقصور عليهما، وفقا لﻹجراء المحدد في الفقرة ١ من هذه المادة.
    5. Decide también que las sesiones plenarias se organicen de conformidad con las modalidades establecidas en el anexo I de la presente resolución y que la lista de oradores de las sesiones plenarias se establezca de conformidad con el procedimiento establecido en ese mismo anexo; UN 5 - تقرر أيضا أن يجري تنظيم الجلسات العامة وفقا للطرائق المبينة في المرفق الأول لهذا القرار، وأن توضع قائمة المتكلمين في الجلسات العامة وفقا للإجراء المبين في المرفق نفسه؛
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo, y la votación, limitada a estos dos candidatos, se efectuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا نتج تعادل بين أكثر من مرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الإقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة.
    2. de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 43 de la Convención, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 2 de septiembre de 2002, invitó a los Estados Partes a que presentaran candidaturas dentro de un plazo de dos meses, es decir, a más tardar el 2 de noviembre de 2002, para la elección de cinco miembros del Comité. UN 2- وعملاً بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 43 من الاتفاقية، دعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في 2 أيلول/سبتمبر 2002 الدول الأطراف إلى تقديم ترشيحاتها لانتخاب أعضاء اللجنة الخمسة في غضون شهرين، أي بحلول 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Estas propuestas serán preparadas y, en la medida de lo posible, presentadas de conformidad con el procedimiento establecido en este artículo. UN ويجب إعداد تلك المقترحات وفقا للإجراءات المبينة في هذا النظام وعرضها وفقا لهذه الإجراءات، ما أمكن ذلك().
    Si en esta votación siguiera habiendo empate entre más de dos candidatos, el número de éstos se reducirá a dos por sorteo y la votación, limitada a estos dos candidatos, continuará de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 1. UN وإذا نشأ تعادل في النتائج بين أكثر من مرشحين اثنين يخفض العدد بالقرعة إلى أثنين ثم يتواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما وفقاً للإجراء المبين في الفقرة 1.
    10. Decide también, como medida especial, prorratear entre los Estados Miembros la suma de 4.806.600 dólares en cifras brutas (4.426.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º y el 30 de junio de 1995, de conformidad con el procedimiento establecido en la presente resolución; UN ٠١ - تقــرر أيضــا، كترتيب خاص لهذه الحالة، تقسيم المبلغ اﻹجمالي ٠٠٦ ٦٠٨ ٤ دولار )صافيه ٠٠٠ ٦٢٤ ٤ دولار( فيما بين الدول اﻷعضاء للفترة من ١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وفقا للمخطط المبين في هذا القرار؛
    Las propuestas suplementarias se prepararán y, en la medida de lo posible, se presentarán de conformidad con el procedimiento establecido en el presente artículo. UN ويجب إعداد تلك المقترحات وفقا لﻹجراءات المبينة في هذا النظام وعرضها وفقا لهذه اﻹجراءات، ما أمكن ذلك.
    a) Un examen minucioso del cálculo de las cantidades atribuidas de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, según lo informado con arreglo al párrafo 6 del anexo a la decisión .../CMP.1 (Modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas) en el marco del examen inicial de cada Parte incluida en el anexo I realizado de conformidad con el procedimiento establecido en la primera parte de estas directrices; UN (أ) استعراض شامل لالمحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، حسبما يُبلغ عنها وفقاً للفقرة 6 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة) كجزء من الاستعراض الأولي الخاص بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول الذي يُجرى وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية؛
    La propuesta será examinada de conformidad con el procedimiento establecido en los apartados a) y b). UN ويجري تناول الاقتراح وفقا لﻹجراءات المحددة في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    2. Si la diferencia no se resuelve de conformidad con el párrafo 1 dentro de los tres meses siguientes a la presentación de una solicitud por escrito por una de las partes en la diferencia, será, a petición de cualquiera de las partes, sometida a un tribunal arbitral de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 3 a 6. UN 2 - إذا لم تتم تسوية الخلاف وفقا للفقرة 1 في غضون ثلاثة أشهر من تقديم أحد طرفي الخلاف طلبا مكتوبا، يحال الخلاف، بناء على طلب أي من الطرفين، إلى محكمة تحكيم وفق الإجراء المبين في الفقرات من 3 إلى 6.
    de conformidad con el procedimiento establecido en esas notas del Presidente del Consejo, se eliminaron varias cuestiones de la lista de asuntos que se hallaban sometidos al Consejo (véase el apéndice XIII). UN وعملا بالإجراء المنصوص عليه في مذكرتي رئيس المجلس هاتين، حُذفت عدة بنود من قائمة المسائل المعروضة على المجلس (انظر التذييل الثالث عشر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus