e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados más allá de las fronteras de Abjasia (República de Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛ |
18. Según lo estipulado en el Acuerdo del 14 de mayo, se retiraron las tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a sus posiciones del otro lado de las fronteras de Abjasia, como ha confirmado la UNOMIG, que patrulla la zona dos veces por semana. | UN | ١٨ - طبقا لما ينص عليه اتفاق ١٤ أيار/مايو، سحبت قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى أماكن وزعها فيما يتجاوز حدود أبخازيا على النحو الذي أكدته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة التي كانت تقوم بدوريات أسبوعية لمدة يومين في المنطقة. |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados más allá de las fronteras de Abjasia (República de Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados más allá de las fronteras de Abjasia (República de Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados más allá de las fronteras de Abjasia (Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا، جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados fuera de las fronteras de Abjasia (República de Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، بجمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados fuera de las fronteras de Abjasia (República de Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا بجمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados más allá de las fronteras de Abjasia (República de Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا بجمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados más allá de la frontera de Abjasia (República de Georgia); | UN | )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de tropas de la República de Georgia del valle de Kodori a lugares situados más allá de la frontera de Abjasia (República de Georgia); | UN | (هـ) رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de las tropas de la República de Georgia del Valle de Kodori a lugares situados más allá de la frontera de Abjasia (República de Georgia); | UN | (هـ) رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛ |
e) Vigilar la retirada de las tropas de la República de Georgia del Valle de Kodori a lugares situados más allá de la frontera de Abjasia (República de Georgia); | UN | (هـ) رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛ |
No se participó en las reuniones cuatripartitas del Grupo Mixto de Investigación ni en las reuniones del Grupo de Trabajo I del Consejo de Coordinación debido a la suspensión del diálogo entre las partes y el retiro de Georgia del Acuerdo de Moscú de Cesación del Fuego y Separación de Fuerzas, de 1994. | UN | ولم تجر المشاركة في الاجتماعات الرباعية للفريق المشترك لتقصي الحقائق؛ واجتماعات الفريق العامل الأول لمجلس التنسيق؛ بسبب توقّف الحوار بين الجانبين، وانسحاب جورجيا من اتفاق موسكو لعام 1994 بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات. |
El 5 de mayo de 2008, la parte georgiana transmitió una nota a la parte rusa en que le informaba de la retirada de Georgia del acuerdo de 19 de abril de 1995 sobre cooperación en materia de defensa antiaérea entre el Ministerio de Defensa de Georgia y el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2008، أرسل الجانب الجورجي مذكرة إلى الجانب الروسي يبلغه فيها بانسحاب جورجيا من اتفاق 19 نيسان/أبريل 1995 بشأن التعاون بين وزارة الدفاع الجورجية ووزارة دفاع الاتحاد الروسي في مجال الدفاع الجوي. |
Durante la preparación del presupuesto para 2009/2010, la escalada de las hostilidades en Osetia del Sur y el conflicto entre la República de Georgia y la Federación de Rusia de agosto de 2008, seguido del retiro de Georgia del Acuerdo de Moscú y la decisión de la Comunidad de Estados Independientes de poner fin a su operación de mantenimiento de la paz han supuesto cambios considerables para el entorno operacional de la Misión. | UN | 7 - وعند إعداد ميزانية الفترة 2009/2010، حدثت تغييرات كبيرة في بيئة عمل البعثة بسبب تصاعد الأعمال العدائية في أوسيتيا الجنوبية ونشوب نزاع بين جمهورية جورجيا والاتحاد الروسي في آب/أغسطس 2008، تبعه انسحاب جورجيا من اتفاق موسكو وقرار رابطة الدول المستقلة بإنهاء عمليتها لحفظ السلام. |
A pesar de la retirada de Georgia del Acuerdo de Moscú, la Misión siguió llevando a cabo tareas de supervisión conforme a su mandato y con el fin de verificar el cumplimiento de las disposiciones establecidas en el apartado a) del párrafo 2 del Acuerdo, de conformidad con la resolución 1866 (2009). | UN | وعلى الرغم من انسحاب جورجيا من اتفاق موسكو، واصلت البعثة الاضطلاع بمهام الرصد وفقا للولاية من أجل التحقق من الامتثال للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 2 (أ) من الاتفاق، وفقا لقرار مجلس الأمن 1866 (2009). |