"de la reserva de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحفظ
        
    • من احتياطي رأس
        
    • واحتياطي رأس
        
    • في احتياطي
        
    • من مخزونات
        
    • المخزون اﻻحتياطي
        
    • في محمية
        
    • لتحفظ
        
    • اﻻحتياطي من
        
    • النقدي التشغيلي
        
    • في الاحتياطي
        
    • بمحمية
        
    • المخزون اﻻحتياطي٣٢
        
    • المخزونات اﻻحتياطية
        
    • إلى احتياطي رأس
        
    Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva. UN وذكرت 5 دول أنها استخدمت ذلك التحفظ ولكنها سحبته بعد ذلك.
    Como el número de Estados que se adhieren a la Convención es cada vez mayor, se ha reducido el efecto de la reserva de reciprocidad. UN وبانضمام عدد متزايد من الدول إلى الاتفاقية، تراجع أثر التحفظ القائم على المعاملة بالمثل.
    El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت من المال السائل.
    El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت النقدية.
    Aplicación de los ingresos acumulados en concepto de intereses y de la reserva de capital de operaciones UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    Más: aumento de la reserva de capital para proyectos de financiación de construcciones UN مضافا إليه: الزيادة في احتياطي رأس المال للمباني التي تمولها المشاريع
    El Tribunal procedió al examen de la validez de la reserva de Suiza y, más en particular, de su adecuación al artículo 64 del Convenio. UN ونظرت المحكمة في صحة التحفظ السويسري، وخصوصا في مسألة توافقه مع المادة 64 من المعاهدة.
    El Tribunal procedió al examen de la validez de la reserva de Suiza y, más en particular, de su adecuación al artículo 64 del Convenio. UN ونظرت المحكمة في صحة التحفظ السويسري، وخصوصا في مسألة توافقه مع المادة 64 من المعاهدة.
    Prueba de ello es el ejemplo ya citado de la reserva de Egipto a la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. UN ومثال التحفظ المصري على اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية الذي سبقت الإشارة إليه يشكل دليلا على ذلك.
    El Tribunal procedió al examen de la validez de la reserva de Suiza y, más en particular, de su conformidad con las exigencias del artículo 64 del Convenio. UN ونظرت المحكمة في صحة التحفظ السويسري، وخصوصاً في مسألة توافقه مع المادة 64 من المعاهدة.
    Por consiguiente, una denuncia basada en la supuesta violación del artículo 26 respecto de ese derecho es inadmisible a causa de la reserva de Alemania. UN وبالتالي، فإن التظلم المستند إلى حدوث انتهاك مزعوم لهذين الحقين بموجب المادة 26 يعتبر غير مقبول بسبب التحفظ الألماني.
    El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل.
    El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد.
    El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل.
    El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. UN ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد.
    Aplicación de los ingresos acumulados en concepto de intereses y de la reserva de capital de operaciones UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    Menos disminución en la revaloración de la reserva de superávit de capital UN مخصوما منه: النقصان في احتياطي إعادة تقدير الفائض في رأس المال
    En el Programa Anual se incluyen las sumas netas recuperadas al transferir artículos de la reserva de emergencia a proyectos operacionales. UN ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية.
    Dijo que esperaba que se llegara a una solución en la controversia entre los san de la reserva de Caza de Kalahari Central y el Gobierno. UN وقالت إنها تتطلع إلى تسوية النزاع القائم بين قبائل السان في محمية الصيد بكالاهاري الوسطى والحكومة.
    Podía reducirse el número de objeciones a las reservas si las partes en un tratado contaban con más información sobre la motivación de la reserva de un Estado. UN فقد ينخفض عدد الاعتراضات على التحفظات لو أحاطت الدول الأطراف إحاطة أشمل بالأسباب الداعية إلى إبداء دولة ما لتحفظ.
    Sin embargo, como se indica en el párrafo 10 de su informe, sigue preocupada por la situación de caja de la Misión, que no llega a cubrir tres meses de la reserva de efectivo para gastos de funcionamiento por valor de 11.969.000 dólares. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما أوضحته في الفقرة 10 من تقريرها، فما زال يساورها الانشغال بشأن الوضع النقدي للبعثة التي لم توفَّق في تغطية الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة الثلاثة أشهر، ويبلغ 000 969 11 دولار.
    Más aumento de la reserva de capital para el Departamento de Microfinanciación y el programa de apoyo comunitario mediante microcréditos UN مضافا إليه الزيادة في الاحتياطي الرأسمالي لإدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر
    Se trata del Fondo Mundial para la Naturaleza8 y de la International Rhino Foundation (fundación internacional de protección de los rinocerontes), respecto del parque nacional de Garamba y de la Wildlife Conservation Society (WCS) y Gilman Investment Company (GIC), respecto de la reserva de fauna de okapis. UN وهذه المنظمات هي الصندوق العالمي للطبيعة والمؤسسة الدولية لرعاية الكركدن، بالنسبة لمتنزه غارامبا، وجمعية حفظ اﻷحياء البرية وشركة غيلمان الاستثمارية فيما يتعلق بمحمية الحيوانات البرية في أوكابي.
    Las cantidades retiradas de la reserva de capital de operaciones se restituirán con cargo a las contribuciones tan pronto como sea posible. UN وتُردُّ من المساهمات إلى احتياطي رأس المال المتداول في أقرب وقت ممكن المبالغ التي سحبت منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus