La buena culminación de la Ronda de Doha puede generar recursos adicionales para el desarrollo. | UN | وبوسع النجاح في اختتام جولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية. |
Los PMA eran los más afectados por el retraso en la conclusión de las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha. | UN | وبيَّنوا أن أقل البلدان نموا هي أكثر البلدان تضرراً جراء التأخر في إنجاز جولة الدوحة من المفاوضات التجارية. |
Los PMA eran los más afectados por el retraso en la conclusión de las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha. | UN | وبيَّنوا أن أقل البلدان نمواً هي أكثر البلدان تضرراً جراء التأخر في إنجاز جولة الدوحة من المفاوضات التجارية. |
En ese espíritu, seguirá trabajando en colaboración con todos sus socios en la OMC para lograr un resultado satisfactorio de la Ronda de Doha. | UN | وبهذه الروح سيواصل الاتحاد العمل مع جميع شركائه في منظمة التجارة العالمية من أجل التوصل إلى نتائج ناجحة لجولة الدوحة. |
La conclusión exitosa de la Ronda de Doha para el desarrollo supondría en principio una importante aportación a tal fin. | UN | وسيشكل التوصل إلى نتائج ناجحة لجولة الدوحة للتنمية من حيث المبدأ، مساهمة هامة في بلوغ هذا الهدف. |
Se sugirió que la UNCTAD podía desempeñar un papel constructivo demostrando que una conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha beneficiaría a todas las partes. | UN | واقترحت أن يلعب الأونكتاد دوراً بنّاءً في إثبات أن نجاح جولة الدوحة من شأنه أن يخدم مصالح الجميع بأحسن ما يمكن. |
El fracaso de la Ronda de Doha es bastante desalentador para los países menos adelantados, que dependen fuertemente de la agricultura. | UN | ويأتي فشل جولة الدوحة مخيباً للآمال بشكل كبير بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً، التي تعتمد بشدة على الزراعة. |
Se sugirió que la UNCTAD podía desempeñar un papel constructivo demostrando que una conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha beneficiaría a todas las partes. | UN | واقترحت أن يلعب الأونكتاد دوراً بنّاءً في إثبات أن نجاح جولة الدوحة من شأنه أن يخدم مصالح الجميع بأحسن ما يمكن. |
Es necesario avanzar hacia la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | ولا بد من إحراز التقدم صوب اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بصورة مرضية. |
Se calcula que para el final de la Ronda de censos se habrá contado al 98% de la población mundial. | UN | وبحلول نهاية جولة التعداد، يُـقدر بأنه سيكون قد جرى عد نحو 98 في المائة من سكان العالم. |
El estancamiento de las negociaciones de la Ronda de Doha preocupaba a todos. | UN | وذُكِرَ أن المأزق الذي تشهده مفاوضات جولة الدوحة يثير قلق الجميع. |
Resulta imperativo superar el estancamiento de la Ronda de Doha, y suprimir el proteccionismo agrícola de los países desarrollados. | UN | ولا مناص من كسر جمود جولة مفاوضات الدوحة وإنهاء النزعة الحمائية الزراعية لدى البلدان المتقدمة النمو. |
El estancamiento de las negociaciones de la Ronda de Doha preocupaba a todos. | UN | وذُكِرَ أن المأزق الذي تشهده مفاوضات جولة الدوحة يثير قلق الجميع. |
Se reexaminó la manera de tratar la vivienda, y se decidió utilizar un método similar al de la Ronda de 2005. | UN | وأعيد النظر في النهج المتبع في مجال الإسكان وتقرر استخدام منهجية مماثلة لتلك المستخدمة في جولة عام 2005. |
Asimismo, sigue retrasándose la conclusión de la Ronda de negociaciones comerciales de Doha. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زال اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متوقفا. |
Mientras se avanza en los procesos posteriores a 2015, es importante tener presentes los aspectos inacabados de la Ronda de Doha para el Desarrollo. | UN | وعند تنفيذ عمليات ما بعد عام 2015، من المهم أن نظل واعين بالعمل الذي لم يكتمل في جولة الدوحة الإنمائية. |
Se convino en que las cuestiones pendientes de la Ronda de conversaciones de Nueva York se abordaran en Bagdad. | UN | واتفق الجانبان على أن يتناولا في بغداد المسائل التي لم تحل في جولة محادثات نيويورك. |
Muchos países notificaron importantes progresos en la planificación de la Ronda de censos de población y vivienda de 2010. | UN | وأفاد العديد من البلدان عن حدوث تقدم هام في التخطيط لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن. |
La comunidad internacional debería esforzarse por lograr una feliz conclusión de la Ronda de Doha y un documento final ambicioso y orientado al desarrollo. | UN | وطالب المجتمع الدولي أن يدفع من أجل الوصول إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة والاتفاق على محصلة طموحة ذات منحى إنمائي. |
En la Organización Mundial del Comercio seguiremos trabajando con otros agentes para aplicar los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha y lograr un comercio más justo. | UN | وفي منظمة التجارة العالمية سنواصل العمل مع الآخرين من أجل تنفيذ أهداف التنمية لجولة الدوحة ونزاول تجارة أكثر عدلا. |
Las negociaciones de la Ronda de Doha se deben concluir de forma que haga avanzar los intereses de los países en desarrollo en general, y de los países africanos en particular. | UN | إذ يجب اختتام المفاوضات المتعلقة بجولة الدوحة بطريقة يكون من شأنها النهوض بمصالح البلدان النامية والبلدان الأفريقية على وجه خاص. |