Al respecto, observamos con especial preocupación la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Desarrollo de Doha. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ مع القلق بشكل خاص تعليق مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية. |
Lamentamos la suspensión de las conversaciones de la Ronda de Desarrollo de Doha. | UN | ونأسف لتعليق محادثات جولة الدوحة الإنمائية. |
Es vital que las conversaciones sobre comercio de la Ronda de Desarrollo de Doha, que se encuentran en punto muerto, se reanuden y concluyan con éxito. | UN | ومن المهم جداً أن تستأنف محادثات التجارة المتوقفة في إطار جولة الدوحة الإنمائية وأن تختم بنجاح. |
La importancia del comercio como motor de crecimiento es obvia y la conclusión satisfactoria de la Ronda de Desarrollo de Doha es la mayor contribución que la Organización Mundial del Comercio puede hacer a las labores mundiales de alivio de la pobreza y desarrollo. | UN | وأهمية التجارة بوصفها عامل نمو أمر واضح، والنتيجة الناجحة لجولة الدوحة الإنمائية هي المساهمة الرئيسية التي يمكن لمنظمة التجارة العالمية أن تقدمها في الجهود العالمية للتخفيف من حدة الفقر وللتنمية. |
3. Conclusión exitosa de la Ronda de Desarrollo de Doha y consecución de los objetivos de desarrollo | UN | 3 - الاختتام الناجح لجولة الدوحة الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية |
Por consiguiente aguardamos con interés la conclusión con éxito, lo antes posible, de la Ronda de Desarrollo de Doha. | UN | ولذلك، فإننا نتطلع إلى خاتمة ناجحة لجولة الدوحة للتنمية في أقرب وقت ممكن. |
Por ello, el fracaso de la Ronda de Desarrollo de Doha les es sumamente perjudicial. | UN | والحال كذلك، كان فشل جولة الدوحة للتنمية بالغ الضرر لتلك البلدان. |
Por ello, solicitamos que se llegue a un acuerdo lo antes posible en el marco de la Ronda de Desarrollo de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ولهذا السبب ننادي أيضا بالتوصل إلى الاتفاق في أسرع وقت ممكن في جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية. |
Esto simultáneamente contribuiría a desentrampar las negociaciones comerciales actuales en el marco de la Organización Mundial del Comercio, fortaleciendo las posibilidades de éxito de la Ronda de Desarrollo de Doha. | UN | وذلك سوف يساعد في نفس الوقت على كسر طوق الجمود في المفاوضات التجارية الحالية في إطار منظمة التجارة العالمية وتعزيز إمكانيات النجاح في جولة الدوحة الإنمائية. |
El Japón participará plenamente en las negociaciones para concluir con éxito las negociaciones de la Ronda de Desarrollo de Doha. | UN | وستشارك اليابان مشاركة كاملة في المفاوضات صوب تحقيق اختتام ناجح لمفاوضات جولة الدوحة الإنمائية. |
Varios oradores pidieron una conclusión rápida y satisfactoria de la Ronda de Desarrollo de Doha, con el fin de abrir nuevos mercados y crear oportunidades para los países en desarrollo. | UN | ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة. |
Varios oradores pidieron una conclusión rápida y satisfactoria de la Ronda de Desarrollo de Doha, con el fin de abrir nuevos mercados y crear oportunidades para los países en desarrollo. | UN | ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة. |
Otro motivo de inquietud es la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Desarrollo de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 34 - ومن التطورات الأخرى الباعثة على القلق تعليق مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
En contraste con el programa relativamente halagador en el ámbito de la financiación para el desarrollo, es motivo de gran preocupación que las negociaciones de la Ronda de Desarrollo de Doha han sido suspendidas. | UN | وخلافا للصورة المشجعة نسبيا في مجال تمويل التنمية، فان من دواعي القلق الكبير أنه قد تم تعليق مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية. |
El fracaso de la Ronda de Desarrollo de Doha hace que crezca la amenaza de marginación de los pequeños Estados insulares en desarrollo como Dominica en el sistema de comercio mundial. | UN | فانهيار جولة الدوحة الإنمائية تهدد بالمزيد من تهميش الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل دومينيكا، في نظام التجارة العالمي. |
En materia de comercio, el Japón no escatimará esfuerzos a la hora de hacer que se reanuden sin dilación y concluyan con éxito las negociaciones de la Ronda de Desarrollo de Doha de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وبالنسبة للتجارة، ستبذل اليابان أقصى ما بوسعها لتحقيق الاستئناف المبكر والاختتام الناجح لمفاوضات جولة الدوحة الإنمائية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
A ese respecto, la comunidad internacional debe dar muestras de la flexibilidad y voluntad política necesarias para salir del estancamiento en que se encuentran las negociaciones encaminadas a una conclusión temprana, con éxito y favorable al desarrollo de la Ronda de Desarrollo de Doha para 2010. | UN | وفي هذا الصدد يجب على المجتمع الدولي أن يبدي المرونة والإرادة السياسية اللازمتين لكسر المأزق في المفاوضات من أجل الاختتام المبكر والناجح ذي التوجه الإنمائي لجولة الدوحة الإنمائية بحلول 2010. |
Además, acordaron que la culminación con éxito de la Ronda de Desarrollo de Doha impulsaría en gran medida el restablecimiento de la confianza, el apoyo a la recuperación y la promoción del desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفقوا على أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة الإنمائية سيتيح دفعة قوية لاستعادة الثقة، ودعم الانتعاش وتعزيز التنمية. |
También era importante mantener un sistema comercial justo, abierto y equitativo, lo que podía lograrse si las negociaciones comerciales sostenidas en el marco de la Ronda de Desarrollo de Doha concluían de manera satisfactoria. | UN | كما أن الإبقاء على نظام تجاري عادل ومفتوح ومنصف هو أمر مساوٍ في الأهمية. ويمكن تحقيق ذلك عن طريق ضمان اختتام المفاوضات التجارية لجولة الدوحة الإنمائية بنجاح. |
También era importante mantener un sistema comercial justo, abierto y equitativo, lo que podía lograrse si las negociaciones comerciales sostenidas en el marco de la Ronda de Desarrollo de Doha concluían de manera satisfactoria. | UN | كما أن الإبقاء على نظام تجاري عادل ومفتوح ومنصف هو أمر مساوٍ في الأهمية. ويمكن تحقيق ذلك عن طريق ضمان اختتام المفاوضات التجارية لجولة الدوحة الإنمائية بنجاح. |
El objetivo básico de la Ronda de Desarrollo de Doha es reequilibrar el sistema de comercio mundial de manera que ya no favorezca más a los países más desarrollados. | UN | إن الهدف الرئيسي لجولة الدوحة للتنمية هو إعادة التوازن إلى النظام التجاري العالمي حتى لا يميل لصالح البلدان المتقدمة النمو دون غيرها. |
El fracaso de la Ronda de Desarrollo de Doha es una prueba de ello y debe impulsarnos a buscar mejores vías para garantizar que se respeten escrupulosamente las normas del sistema de comercio multilateral establecidas por la Organización Mundial del Comercio. | UN | فإخفاق جولة الدوحة للتنمية دليل على ذلك، إذ أثبت لنا الحاجة إلى البحث عن أفضل سبيل لضمان التقيد الصارم بقوانين النظام التجاري المتعدد الأطراف، التي حددتها منظمة التجارة العالمية. |
55. El mundo desarrollado podrá ayudar a que los países en desarrollo alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio cumpliendo sus obligaciones internacionales en materia de desarrollo y garantizando el éxito de la Ronda de Desarrollo de Doha. | UN | 55 - وأردفت تقول إن العالم المتقدم يستطيع أن يساعد البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالامتثال لالتزاماته الدولية في مجالات التنمية، وضمان نجاح جولة مفاوضات الدوحة. |