Es necesario avanzar hacia la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | ولا بد من إحراز التقدم صوب اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بصورة مرضية. |
El progreso ha sido especialmente lento en el ámbito de la economía internacional, como evidencia el estancamiento de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وكان التقدم بطيئا بوجه خاص على الساحة الاقتصادية الدولية، كما يدل على ذلك تعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
El primer paso consistiría en cumplir la promesa de convertir el desarrollo en el tema central de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الوفاء بالوعد الذي قُدم بوضع التنمية في صميم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Se consideró esencial la pronta conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales de comercio. | UN | واعتبر الاستكمال المبكر لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمرا أساسيا. |
La seguridad alimentaria debería ser uno de los resultados fundamentales en materia de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وينبغي أن يكون الأمن الغذائي نتيجة إنمائية رئيسية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Por otra parte, la conclusión de los aspectos agrícolas de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales resulta esencial para mejorar el acceso a los mercados de los productores agrícolas africanos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن إنجاز الجوانب الزراعية لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية هو أمر أساسي من أجل تحسين قدرة المنتجين الزراعيين الأفارقة على الوصول إلى الأسواق. |
Muchas de esas cuestiones han sido planteadas por países africanos y otros países en desarrollo en el contexto de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وقد أثارت البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية العديد من هذه القضايا في سياق جولة الدوحة من المفاوضات التجارية. |
El principal de ellos era la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وأول هذه العوامل هو أن تتكلل بالنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
La suspensión de la Ronda de Doha de negociaciones sobre comercio es motivo de preocupación. | UN | إن تعليق جولة الدوحة للمفاوضات التجارية يبعث على القلق. |
Con ese fin, los países deberían hacer esfuerzos conjuntos para completar, lo antes posible, las labores de la Ronda de Doha de negociaciones. | UN | وينبغي، من أجل بلوغ هذه الغاية، أن تبذل البلدان جهودا مشتركة للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات بأسرع ما يمكن. |
Se ha reconocido ampliamente la importancia del éxito de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales en su calidad de ronda de desarrollo. | UN | وقد استفيض في بيان أهمية إنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية باعتبارها جولة إنمائية. |
El retraso de la conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones sobre comercio no sólo empeorará la crisis alimentaria, sino que también dificultará aún más los esfuerzos por superarla. | UN | وتأخير الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية سيؤدي، في جملة أمور أخرى، ليس إلى تفاقم الأزمة الغذائية فحسب، بل سيجعل أيضا جهود التغلب عليها أكثر صعوبة. |
Kazajstán asigna especial importancia a la pronta finalización de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وتعلق كازاخستان أهمية خاصة على سرعة الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Entre ellos podemos mencionar el peligroso panorama económico mundial y el estancamiento de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وتشمل هذه التحديات التوقعات الاقتصادية العالمية الخطيرة وتعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
La conclusión con éxito de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales es fundamental. | UN | والاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية هو أمر هام. |
17. La feliz conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC no debería retrasarse. | UN | 17- ولا ينبغي تأخير الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي عقدتها منظمة التجارة العالمية. |
La comunidad internacional debe cumplir los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تحقيق الأهداف الإنمائية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
10. Otro ponente se refirió a la situación actual de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 10- ووجَّه متكلمٌ آخر الانتباه إلى الحالة الراهنة لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية. |
La población de los países en desarrollo, especialmente las mujeres, estaban sujetas a una inseguridad social y económica cada vez más grande, que se veía agravada por un sistema de comercio multilateral que no atendía sus necesidades y era incapaz de cumplir las aspiraciones de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | والسكان في البلدان النامية، وبخاصة النساء، عرضة لانعدام الأمن الاجتماعي والاقتصادي بشكل متزايد، يزيد من حدته نظام تجاري متعدد الأطراف عاجز عن تلبية احتياجات الناس وعن تحقيق التطلعات الإنمائية لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية. |
2. Uno de los objetivos de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales es la progresiva liberalización del comercio de servicios. | UN | 2- وكان أحد أهداف جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف هو التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات. |
También estamos comprometidos con la pronta conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones. | UN | ونحن ملتزمون أيضا باختتام مبكر لجولة مفاوضات الدوحة. |
A Santa Lucía le preocupa que todavía no se haya cumplido la promesa de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales de comercio. | UN | ويساور سانت لوسيا القلق لأن وعود التنمية الصادرة عن جولة مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف لم تنفذ بعد. |
De ahí la suprema importancia de la utilización eficaz del comercio como instrumento de desarrollo para los países en desarrollo y de la feliz conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | ولذلك فإن من الأهمية بمكان الاستفادة من التجارة كأداة فعالة لتنمية البلدان النامية ومن الوصول إلى نتيجة ناجحة فيما يتعلق بجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |