| : Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| : Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| 1. En 1994, el Consejo aprobó resoluciones y decisiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ١ - اعتمد المجلس في عام ١٩٩٤ قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها. |
| 1. En 1994, el Consejo aprobó resoluciones y decisiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ١ - اعتمد المجلس في عام ١٩٩٤ قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها. |
| Ello exige que se estudien otras posibles soluciones, incluida la adopción de medidas por parte del Consejo de Seguridad. | UN | وتتطلب تلك الحالات دراسة البدائل الممكنة اﻷخرى، بما في ذلك اتخاذ إجراءات من قبل مجلس اﻷمن. |
| Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها |
| Capítulo I. CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCION de medidas por EL CONSEJO ECONOMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO | UN | مسائل تتطلــب اتخـــاذ إجراء من جانـــب المجلس الاقتصـــادي والاجتماعي أو يسترعى إنتباهه إليها |
| Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها |
| CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de medidas por PARTE DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de medidas por EL CONSEJO | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي |
| ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de medidas por EL CONSEJO | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي |
| Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها |
| En 1995, el Consejo Económico y Social aprobó resoluciones y decisiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ١ - اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٥ قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها. |
| El presente informe contiene tres proyectos de decisión relativos a cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. | UN | يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de medidas por EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN | UN | المسائل التي تستدعي أن يستخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها أو التي استرعي نظره إليها |
| Otras requieren la adopción de medidas por las Naciones Unidas a fin de aflojar tensiones o coordinar medidas internacionales en relación con problemas políticos, socioeconómicos y humanitarios. | UN | ويتطلب البعض اﻵخر إجراءات من اﻷمــم المتحــدة بهدف تخفيف حدة التوترات أو تنسيـــق العمل الدولــــي المنطوي على مشاكل سياسية واجتماعية ـ اقتصادية وإنسانية. |
| Atendiendo a otra petición del Gobierno, la Misión ha hecho una segunda evaluación del sector de la seguridad pública y ha formulado recomendaciones sobre la adopción de medidas por el Gobierno. | UN | وبناء على طلب آخر من الحكومة، أجرت البعثة تقييما ثانيا لقطاع اﻷمن العام مصحوبا بتوصيات لاتخاذ إجراءات من جانب الحكومة. |
| CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de medidas por PARTE DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| RECOMENDACIONES QUE EXIGIRIAN LA ADOPCION de medidas por LA ASAMBLEA GENERAL | UN | التوصية التي تتطلب أن تتخــذ الجمعية العامة إجراء بشأنها |
| 44. La administración no juzga que ninguna de las recomendaciones de la Junta de Auditores exija la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ٤٤ - لا ترى اﻹدارة أن أيا من توصيات مجلس مراجعي الحسابات سوف تتطلب أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها. |
| I. CUESTIONES QUE REQUIERE LA ADOPCIÓN de medidas por EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU ATENCIÓN | UN | مسائل تتطلب اتخاذ اجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن يوجه انتباهه إليها |
| I. CUESTIONES QUE REQUIEREN ADOPCIÓN de medidas por PARTE DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| En el informe de la Oficina se han considerado algunas cuestiones que exigen la adopción de medidas por parte del Departamento. | UN | وقد نظر تقرير المكتب في بعض المسائل التي تتطلب اتخاذ تدابير من جانب اﻹدارة. |
| Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تستدعي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءً بشأنها أو التي يوجّه انتباهه إليها |
| Proyecto de resolución sobre la aprobación del proyecto de convención, para su examen y adopción de medidas por la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones | UN | مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه |
| Expresa su continua disposición a examinar el uso de misiones del Consejo, con el consentimiento de los países anfitriones, a fin de determinar si una controversia o situación que podría suscitar tensiones internacionales o dar lugar a una controversia tiene posibilidades de poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y formular recomendaciones para la adopción de medidas por el Consejo, según proceda; | UN | يعرب عن استعداده المتواصل للنظر في استخدام بعثات المجلس، بموافقة البلدان المضيفة، بغية تحديد ما إذا كان أي نزاع أو وضع قد يؤدي إلى توتر دولي أو إلى نشوب نزاع، من المرجح أن يعرض صون السلم والأمن الدوليين للخطر، وتقديم توصيات بإجراءات يتخذها المجلس عند الاقتضاء؛ |
| ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de medidas por LA JUNTA, DERIVADOS DE LOS INFORMES Y LAS ACTIVIDADES DE SUS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS O RELACIONADOS CON ELLOS | UN | المسائل التي تتطلب إجراءً من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته |
| Asimismo, requiere la adopción de medidas por parte del sector privado y la sociedad civil. | UN | وهي تقتضي أيضاً إجراءات يتخذها القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
| En términos generales, los objetivos sustantivos del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas exigen la adopción de medidas por los Estados Miembros así como por la Secretaría, para poder alcanzarlos. | UN | ومجمل القول، فإن اﻷهداف الموضوعية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل لﻷمم المتحدة تتطلب إجراءات تتخذها الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، إذا أريد الوفاء بتلك اﻷهداف. |
| Podría contemplarse la preparación de un pequeño informe de la Subcomisión para su examen por la Comisión y la consiguiente adopción de medidas por ésta. | UN | ويمكن تصور إعداد " تقرير وجيز " للجنة الفرعية كيما تنظر فيه لجنة حقوق الإنسان وتتخذ إجراءً بشأنه. |
| I. CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de medidas por EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE HAN DE SEÑALARSE A | UN | المسائل التي تستلزم اتخاذ اجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يلفت انتباهه اليها |