"de posibles conflictos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النزاعات المحتملة في
        
    • الصراعات المحتملة في
        
    En el ámbito regional, se le ha reconocido sobre todo el papel desempeñado, desde 1990, como iniciador, organizador y copresidente de la serie de seminarios sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، حظي بكثير من التقدير على الدور الذي أداه، منذ عام ١٩٩٠، بوصفه منشئ مجموعة حلقات العمل المعنية بإدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، والداعي إلى عقدها ورئيسها المشارك.
    1996 a 2013 Representante de la delegación de China, talleres sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional UN ممثل الوفد الصيني، حلقات عمل بشأن إدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي
    Observaron que los seminarios sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional, iniciados por Indonesia, así como las reuniones del Grupo de Trabajo celebradas en el marco de estos seminarios habían promovido entre los países interesados la comprensión de las cuestiones estudiadas en los seminarios y habían ofrecido ideas para una futura cooperación. UN ولاحظوا أن حلقات العمل المعنية بإدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، التي شرعت فيها اندونيسيا، واجتماعات الفريق العامل المعقودة في إطار حلقات العمل، قد عززت التفاهم بين البلدان المعنية فيما يتعلق بالقضايا المطروحة، ووفرت أفكارا للتعاون في المستقبل.
    Experto Superior del Seminario sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional (de 1993 hasta hoy). UN خبير أقدم، في حلقة العمل المعنية بإدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، 1993 - حتى الآن.
    En el contexto del fortalecimiento de la cooperación regional, Indonesia tuvo el placer de acoger la serie de seminarios oficiosos sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional. UN وفي سياق تدعيم التعاون الاقليمي كان من دواعي السرور لاندونيسيا أن تستضيف سلسلة حلقات العمل غير الرسمية المعنية بإدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي.
    A este respecto, reafirmaron la importancia de promover las medidas de fomento de la confianza y las actividades de cooperación mutuamente beneficiosas en el ciclo oficioso de seminarios sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional que se estaba celebrando por iniciativa de Indonesia. UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجددا أهمية تعزيز تدابير بناء الثقة وإقامة مشاريع تعاونية متبادلة النفع في إطار سلسلة حلقات العمل غير الرسمية المعنية بالسيطرة على النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، والتي بادرت اندونيسيا بعقدها.
    Con ese fin, acogieron la iniciativa de Indonesia de patrocinar un taller sobre el manejo de posibles conflictos en el Mar de China Meridional y otras medidas emprendidas en la región por las partes interesadas con el fin de promover la cooperación y asegurar la solución pacífica de todos los asuntos pendientes. UN ولهذا الغرض، رحبوا بالمبادرة الأندونيسية لرعاية حلقة عمل عن إدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي بالإضافة إلى التدابير الأخرى التي شرعت في اتخاذها الأطراف المعنية في المنطقة للنهوض بالتعاون وضمان التوصل إلى تسوية سلمية لكل المسائل المعلقة.
    b) Progresos en la consolidación de la paz y la prevención de posibles conflictos en Sierra Leona UN (ب) إحراز تقدم نحو توطيد السلام ومنع النزاعات المحتملة في سيراليون
    b) Progresos en la consolidación de la paz y la prevención de posibles conflictos en Sierra Leona UN (ب) إحراز تقدم نحو توطيد السلام ومنع النزاعات المحتملة في سيراليون
    Comentarista y orador en talleres sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional, organizados por el Gobierno de Indonesia entre 1990 y 1993. UN :: معلق ومتحدث في حلقة العمل حول إدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، التي نظمتها الحكومة الإندونيسية، حلقة العمل الأولى، 1990 - حلقة العمل الرابعة، 1993
    a) Consolidación de la paz y prevención de posibles conflictos en Sierra Leona UN (أ) توطيد السلام ومنع نشوب النزاعات المحتملة في سيراليون
    Jefe de la delegación en el Seminario sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional patrocinado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia (2006 a 2007) UN رئيس الوفد الصيني المشارك في حلقة العمل بشأن إدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، التي نظمت برعاية من وزارة الخارجية الإندونيسية (2006-2007)
    Los Ministros reiteraron la importancia de promover medidas de fomento de la confianza y actividades de cooperación mutuamente beneficiosas en el marco del ciclo oficioso de seminarios sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional, que se estaba celebrando por iniciativa de Indonesia95. UN وأكدوا مجددا أهمية تعزيز تدابير بناء الثقة واقامة مشاريع تعاونية متبادلة النفع في إطار سلسلة حلقات العمل غير الرسمية المعنية بالسيطرة على النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، التي بادرت اندونيسيا بعقدها)٩٥(.
    Acogieron con beneplácito, además, la contribución positiva de las consultas bilaterales y multilaterales intergubernamentales en curso entre las partes interesadas, las extensas consultas en el Diálogo ASEAN-China, el intercambio periódico de opiniones en el Foro Regional de la ASEAN y los talleres oficiosos sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional y alentaron a continuarlos. UN ورحبوا كذلك بالمساهمة الإيجابية التي تفضي إليها المشاورات الثنائية ومتعددة الأطراف الجارية بين الأطراف المعنية على المستوى الدولي الحكومي، والمشاورات الموسعة التي تتم في إطار الحوار بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين، وتبادل الآراء المنتظم في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وحلقات العمل غير الرسمية المتعلقة بإدارة النزاعات المحتملة في منطلقة بحر الصين الجنوبي، وشجعوا على مواصلتها.
    Acogieron con beneplácito, además, la contribución positiva de las consultas bilaterales y multilaterales intergubernamentales en curso entre las partes interesadas, las extensas consultas en el Diálogo ASEAN-China, el intercambio periódico de opiniones en el Foro Regional de la ASEAN y los talleres oficiosos sobre la gestión de posibles conflictos en el mar de China Meridional y alentaron a continuarlos. UN ورحّبوا كذلك بالمساهمة الإيجابية للمشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بين الأطراف المعنية على المستوى الحكومي الدولي، والمشاورات الموسّعة التي تتم في إطار الحوار بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين، والتبادل المنتظم لوجهات النظر في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وورش العمل غير الرسمية المتعلقة بإدارة النزاعات المحتملة في منطقة بحر الصين الجنوبي، وشجّعوا على مواصلتها.
    :: Jefa de la delegación de Malasia a la serie de reuniones y seminarios celebrados en virtud del proyecto " Gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional " . Se trata de un programa de diplomacia paralela en el que participaron los seis países involucrados en la controversia relativa a las reclamaciones duplicadas en el Mar de China Meridional, así como Indonesia, que organizó la serie de seminarios UN :: ترأست الوفد الماليزي في سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل التي أجريت في إطار مشروع " دارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي " وهو برنامج لدبلوماسية المسار الثاني، شارك فيه جميع البلدان الستة الأطراف في المنازعة في ما يتصل بالمطالبات المتداخلة في بحر الصين الجنوبي، إضافة إلى إندونيسيا التي نظمت سلسلة حلقات العمل.
    Experto Superior del Seminario sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional (1993-2001). UN :: خبير أول، الحلقة الدراسية المتعلقة بمعالجة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، 1993-2001.
    Con ese ánimo, los miembros de la ASEAN alientan a la continuación de los seminarios prácticos sobre gestión de posibles conflictos en el Mar del Sur de China. UN وبتلك الروح، يشجع أعضاء الرابطة على مواصلة حلقات العمل غير الرسمية المعنية بالسيطرة على الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي.
    En este sentido, tuvimos el placer de ser la sede de una serie de seminarios sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional, lo que contribuyó a alentar las medidas de fomento de la confianza y promover la cooperación entre los Estados de la región con respecto a la protección del medio ambiente marino y la administración de los recursos. UN وفي هذا الصدد، كان من دواعي سرور إندونيسيا أن تستضيف سلسلة من حلقات العمل بشأن إدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، مما أسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تشجيع التعاون فيما بين دول المنطقة في مجال حماية البيئة البحرية وإدارة الموارد.
    En el contexto del fortalecimiento de la cooperación regional, Indonesia ha auspiciado una serie de seminarios sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional, con el propósito de convertir un conflicto potencial en la región en una cooperación auténtica y mutuamente beneficiosa. UN وفي إطار تعــزيز الـــتعاون اﻹقليمي، رعت إندونيسيا سلسلة من حلقــات العمل حـــول " إدارة الصراعات المحتملة في منطقة بحر الصــين الجنوبي " بهدف تحويل الصراعات المحتملة في المنـــطقة إلى تعاون فعلي يعود بالنفع على الجميـــع.
    Acogieron con beneplácito además, la contribución positiva de las consultas bilaterales y multilaterales intergubernamentales en curso entre las partes interesadas, las extensas consultas en el Diálogo ASEAN-China, el intercambio periódico de opiniones en el Foro Regional de la ASEAN y los talleres oficiosos sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional y alentaron a continuarlos. UN ورحبوا كذلك بالنتائج الإيجابية التي تفضي إليها المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تجريها حاليا الأطراف المعنية على الصعيد الحكومي الدولي، والمشاورات المكثفة التي تخللت الحوار بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين، وتبادل الآراء الدوري في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وحلقات العمل غير الرسمية المتعلقة بإدارة الصراعات المحتملة في منطقة بحر الصين الجنوبي وشجعوا على مواصلتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus