Sus actividades contribuyeron al nombramiento por la Comisión de un relator especial sobre el tema. | UN | وأسهمت هذه اﻷنشطة في قيام لجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص لهذا الموضوع. |
Asimismo, debería establecerse un mecanismo que podría incluir la designación de un relator especial del Consejo de Seguridad, para dar cabal cumplimiento a las disposiciones de dicho Artículo. | UN | كما ينبغي إنشاء آلية تتضمن تسمية مقرر خاص لمجلس اﻷمن، لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام هذه المادة. |
La designación de un relator especial sobre la violencia contra la mujer sería un paso muy positivo. | UN | وسيكون تعيين مقرر خاص لموضوع العنف ضد المرأة خطوة شديدة الايجابية. |
Es posible que resultara inoportuno que la visita de un relator especial de las Naciones Unidas coincidiera con alguna de ellas. | UN | وقد لا يكون من المناسب تنظيم زيارة لمقرر خاص من مقرري الأمم المتحدة تتزامن مع أحد النشاطين أعلاه. |
Los países nórdicos apoyan firmemente el nombramiento de un relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا تعيين مقرر خاص لمسألة العنف ضد المرأة. |
También acoge con agrado el nombramiento de un relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وأضافت أن بلدها يتطلع إلى تعيين مقرر خاص يعني بشؤون العنف ضد المرأة. |
Tomando nota con satisfacción del nombramiento de un relator especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، |
Toma nota con satisfacción del nombramiento de un relator especial encargado de las Normas Uniformes y confía en que se efectúen las contribuciones necesarias para respaldar sus actividades. | UN | وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته. |
Se acogió con reconocimiento el nombramiento de un relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وجرى الترحيب بتعيين مقرر خاص بشأن استخدام العنف ضد المرأة. |
Al mismo tiempo, el Comité creó el mandato de un relator especial para el seguimiento de los dictámenes. | UN | وفي ذات الوقت، أسندت اللجنة ولاية متابعة اﻵراء إلى مقرر خاص. |
Tomando nota con satisfacción del nombramiento de un relator especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، |
La Conferencia acogió con satisfacción la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de considerar la designación de un relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | ورحب المؤتمر بقرار لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في تعيين مقرر خاص معني بمسألة العنف ضد المرأة. |
En las Normas Uniformes se dispone que las Normas se supervisen dentro del marco de la Comisión, y se dispone el nombramiento de un relator especial para que colabore con la Comisión. | UN | وتنص القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار اللجنة، وتنص على تعيين مقرر خاص لمساعدة اللجنــة. |
Al mismo tiempo, el Comité creó el mandato de un relator especial para el seguimiento de los dictámenes. | UN | وفي ذات الوقت، أسندت اللجنة ولاية متابعة اﻵراء إلى مقرر خاص. |
También se prevé en ese párrafo el nombramiento de un relator especial que supervise su aplicación dentro del marco de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | وتوخت الفقرة أيضا تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذها في إطار اللجنة. |
Este hecho ha dado lugar a que haya ciertos recelos sobre el bien que supone para el país la visita de un relator especial en este momento. | UN | وأدى هذا إلى إثارة بعض سوء الفهم حول مدى الفائدة التي يجنيها البلد من زيارة مقرر خاص في هذه الظروف. |
Para contrarrestarlo, su Comité había propuesto la designación de un relator especial sobre derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ولتقويم هذا الاختلال، فقد اقترحت لجنتها تعيين مقرر خاص يُعنى بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Al mismo tiempo, el Comité creó el mandato de un relator especial para el seguimiento de los dictámenes. | UN | وفي ذات الوقت، أنشأت اللجنة ولاية لمقرر خاص لمتابعة اﻵراء. |
Al mismo tiempo, el Comité creó el mandato de un relator especial para el seguimiento de los dictámenes. | UN | وأنشأت اللجنة في الوقت نفسه ولاية لمقرر خاص يعنى بمتابعة اﻵراء. |
La Corte dictó una opinión consultiva acerca de la Diferencia relativa a la inmunidad judicial de un relator especial de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأصدرت المحكمة فتوى في القضية المتعلقة بالخلاف المتعلق بحصانة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان من اﻹجراءات القانونية. |
Como señaló la Corte Internacional de Justicia en la opinión consultiva sobre la Controversia relacionada con la inmunidad judicial de un relator especial de la Comisión de Derechos Humanos: " las cuestiones de inmunidad son cuestiones previas que deben resolverse cuanto antes in limine litis. | UN | وكما ذكرت محكمة العدل الدولية في فتواها في قضية الخلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية التي يتمتع بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان: " إن مسائل الحصانة ... |
A través de diferentes mecanismos, que fueron desde solicitudes de informes al Secretario General, el nombramiento de un relator especial y luego de un Representante Especial, hasta la designación sucesiva de tres expertos independientes encargados de brindar asistencia al Gobierno de Guatemala, la Comisión siguió con particular atención la situación de los derechos humanos en el país durante 19 años. | UN | وقد تابعت اللجنة حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد باهتمام خاص لمدة ٩١ سنة، من خلال آليات شتّى، بما في ذلك الطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير، وتعيين مقرّر خاص ثم ممثل خاص، والتعيين المتتالي لثلاثة خبراء مستقلين لتقديم المساعدة إلى حكومة غواتيمالا. |