"de una evaluación externa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم خارجي
        
    • لتقييم خارجي
        
    • التقييم الخارجي
        
    La ejecución de este programa culminó a mediados de 2002, seguida de una evaluación externa del proyecto. UN واكتمل تنفيذ هذا البرنامج في منتصف عام 2002، وأجري بعد ذلك تقييم خارجي للمشروع.
    En 2011, el Organismo también recibió las conclusiones de una evaluación externa independiente de sus reformas para el desarrollo institucional. UN 19 - وفي عام 2011، حصلت الوكالة أيضا على نتائج تقييم خارجي مستقل عن إصلاحات تطويرها التنظيمي.
    Unos 70 proyectos de la Cuenta para el Desarrollo habían sido objeto de una evaluación externa hasta la fecha. UN وأُجري حتى الآن تقييم خارجي لنحو 70 مشروعا من مشاريع حساب التنمية.
    23. A pesar de funcionar desde hace siete años, el programa FOCOEX todavía no ha sido objeto de una evaluación externa. UN ٣٢- لم يخضع بعد برنامج التدريب التجاري لتقييم خارجي رغم العمل به منذ سبع سنوات.
    ONU-Mujeres fue objeto de una evaluación externa con el fin de examinar su labor para poner fin a la violencia contra la mujer y detectar lagunas y dificultades. UN وخضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتقييم خارجي من أجل تقييم عملها في مجال إنهاء العنف ضد المرأة، حسبما جرى دعمه خلال السنوات الأخيرة، ومن أجل تحديد الثغرات الموجودة والتحديات المطروحة.
    Según las conclusiones de una evaluación externa de la Iniciativa para la Educación de las Niñas Africanas, las actividades realizadas por el UNICEF y sus asociados habían influido en la formulación de políticas y aumentado la visibilidad de las cuestiones de género en la educación en todas partes de África. UN وقد خلص التقييم الخارجي لمبادرة تعليم البنات الأفريقيات إلى أن جهود اليونيسيف وشركائها قد أثرت على مجال السياسات، وعززت موقع قضايا الجنسين ضمن مسار التعليم في جميع أنحاء أفريقيا.
    Se consideran los resultados de una evaluación externa de los puestos de especialistas de SAT, iniciada por el FNUAP y realizada por consultores independientes, y las deliberaciones sobre la evaluación realizadas con los organismos y las organizaciones asociados. UN وهو يأخذ بعين الاعتبار نتائج تقييم خارجي لوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني، بدأه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وقام بتنفيذه خبراء استشاريون مستقلون، والمناقشات التي دارت حول ذلك التقييم مع الوكالات والمنظمات الشريكة.
    A fin de mejorar aún más los servicios que se prestan a la región, a comienzos de 1998 la CEPAL encargó la realización de una evaluación externa de su programa de publicaciones que servirá de base para la aplicación de una nueva estrategia. UN وبغية تحقيق مزيد من التحسينات على الخدمات المقدمة إلى المنطقة، تم تكليف اللجنة في أوائل عام ١٩٩٨ بإجراء تقييم خارجي لبرنامج منشوراتها، الذي سيتم على أساسه تنفيذ استراتيجية جديدة.
    Para evaluar la repercusión y la rentabilidad de las actividades de perfeccionamiento realizadas a nivel de la Secretaría, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos encomendó la realización de una evaluación externa amplia de los programas de capacitación. UN بغية تقييم الأثر الذي تحققه أنشطة تحسين المستوى على صعيد المنظومة ومدى فعاليتها من حيث التكلفة، أصدر مكتب إدارة الموارد البشرية تكليفا بإجراء تقييم خارجي شامل لبرامج التدريب.
    En más de 470 escuelas de Túnez se ha desarrollado un programa de aprendizaje basado en la competencia, que cuenta con apoyo del UNICEF para la fase experimental, y dicho programa se ampliará, con el apoyo del Banco Mundial, luego de una evaluación externa en 1999. UN وتم وضع برنامج تعليمي يعتمد على الكفاءة في أكثر من 470 مدرسة في تونس بدعم من اليونيسيف في المرحلة التجريبية؛ وسيتم التوسع في هذا البرنامج بدعم من البنك الدولي بعد إجراء تقييم خارجي في عام 1999.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    El Grupo Consultivo Mixto también había acordado definir las modalidades de una evaluación externa independiente del CCI destinada a determinar cómo mejorar su papel en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    La Oficina permaneció en transición, a la espera de que se concluyera el proceso de contratación de funcionarios internacionales, de acuerdo con las recomendaciones de una evaluación externa realizada a principios de 2004. UN ولا يزال المكتب في مرحلة انتقالية في انتظار إنجاز عملية تعيين الموظفين الدوليين وفقاً لتوصيات منبثقة عن تقييم خارجي أجري في مطلع عام 2004.
    Sobre la base de una evaluación externa independiente, los tres asociados establecieron las piedras angulares de una segunda fase, encaminada a aplicar, poner en marcha y divulgar los productos obtenidos en la primera fase. UN واستناداً إلى تقييم خارجي مستقل، وضَع المشاركون الثلاثة المرتكزات الأساسية لمرحلة ثانية من أجل تطبيق وتفعيل ونشر المنتجات التي ظهرت أثناء المرحلة الأولى.
    Como resultado de una evaluación externa independiente de esos mandatos, se propone elevar la categoría de 24 puestos del cuadro orgánico y reducir la categoría de 6 puestos del cuadro orgánico en la sede, a fin de crear una mejora estructura de gestión, así como un marco cada vez más equilibrado para la movilidad y las perspectivas de carrera del personal. UN وعقب إجراء تقييم خارجي مستقل لتلك الاختصاصات، اقترح رفع درجة 24 وظيفة من الفئة الفنية وخفض درجة 6 وظائف من الفئة الفنية في المقر من أجل إحداث هيكل إداري أفضل وإطار أكثر توازنا للتنقل والتطوير الوظيفي.
    Conforme a lo dispuesto, en septiembre de 2002 se dispuso la ejecución de una evaluación externa independiente de la nueva promoción de la inclusión social dentro del Programa Ejecutivo del Gobierno de Irlanda del Norte, a fin de evaluar la forma en que se ha aplicado la política hasta la fecha, y examinar sus efectos. UN وقد تم التكليف بإجراء تقييم خارجي مستقل، في أيلول/سبتمبر 2002، لتقييم أسلوب تنفيذ السياسة حتى ذلك الوقت ودراسة أثرها، على النحو المطلوب، في إطار البرنامج التنفيذي للحكومة في أيرلندا الشمالية.
    En 1996, el UNIFEM fue objeto de una evaluación externa a solicitud de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP. UN ٢٩ - خضع الصندوق في عام ١٩٩٦ لتقييم خارجي بناء على طلب المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La Junta también observó que tres de los proyectos habían sido objeto de una evaluación externa antes de que concluyeran, y que para el cuarto proyecto estaba previsto hacer una evaluación ex post facto en abril de 1999. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثلاثة من هذه المشاريع خضعت لتقييم خارجي خلال فترة الاضطلاع بها، في حين تم التخطيط ﻹجراء تقييم في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٩ للمشروع الرابع بأثر رجعي.
    De conformidad con la Norma 1312 del Instituto de Auditores Internos, las actividades de auditoría interna deben ser objeto de una evaluación externa por lo menos una vez cada cinco años. UN 59 - وفقاً للمعيار 1312 لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين، يتعين إخضاع أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات لتقييم خارجي مرة كل خمس سنوات على الأقل.
    El CCI acaba de concluir un proceso de gestión del cambio, basado en las conclusiones de una evaluación externa exhaustiva de su labor respaldada por su Grupo Consultivo Mixto. UN وقد أنجز المركز مؤخرا عملية لإدارة التغيير، تقوم على النتائج والاستنتاجات التي تم التوصل إليها عن طريق التقييم الخارجي الشامل للمركز الذي أقره الفريق الاستشاري المشترك التابع له.
    La OSSI considera que se trata de herramientas de supervisión útiles que deberían proporcionar información creíble con miras a la evaluación, pero que no pueden reemplazar la realización de una evaluación externa independiente. UN ويرى المكتب أن هذه أدوات رصد مفيدة من شأنها أن توفر معلومات موثوق بها لأغراض التقييم، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل التقييم الخارجي المستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus