"de una institución nacional independiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسسة وطنية مستقلة
        
    • هيئة وطنية مستقلة
        
    Preocupa también al Comité la falta de una institución nacional independiente de derechos humanos en el Estado parte. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    Además, el Comité expresa su preocupación por la falta de una institución nacional independiente que se ocupe de los derechos humanos de conformidad con los Principios de París de 1991. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق ومبادئ باريس لعام 1991.
    iii) La promoción del establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos; UN `3 ' العمل على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    Esta cultura viene reforzada por el establecimiento de una institución nacional independiente de promoción y protección de los derechos humanos, a saber, la Comisión nacional de derechos humanos. UN وتعززت هذه الثقافة من خلال إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París UN إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس
    No obstante, el Comité sigue preocupado por la inexistencia de una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    No obstante, el Comité sigue preocupado por la inexistencia de una institución nacional independiente de derechos humanos, prevista en los Principios de París. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Celebró el debate público en curso acerca del establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN ورحبت بالنقاش المستمر بشأن إقامة مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    A ese respecto, el Comité también expresa preocupación por la falta en el Estado parte de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    El Comité deplora que el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos haya tomado un tiempo considerable. UN وتأسف اللجنة لأن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان قد استغرق وقتا طويلا.
    Se ha sometido a la aprobación del Parlamento un proyecto de ley para la creación de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN وقد أحيل إلى مجلس النواب، للموافقة، مشروعُ قانون لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    La amplia interacción entre ambas organizaciones incluye la elaboración de una estrategia para reunir armas, la creación de una institución nacional independiente de mediador o de derechos humanos, además de proporcionar una base conjunta para coordinar la asistencia de los donantes. UN وتضمنت مختلف أشكال التعاون بين المنظمتين وضع استراتيجية لجمع اﻷسلحة وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، أو مكتب أمين مظالم، والاشتراك في وضع إطار لتنسيق أنشطة المانحين.
    30. A mediados de 1999, la Oficina participó en conversaciones con un experto canadiense que investigaba la viabilidad de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 30- وفي أواسط عام 1999، شارك المكتب في مناقشات مع خبير كندي درس جدوى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان.
    En 2006 el Gobierno estableció la Delegación de Derechos Humanos de Suecia, que en la actualidad examina la cuestión relativa al establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN في عام 2006، أنشأت الحكومة الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد. وينكب الوفد حالياً على دراسة مسألة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    38. La delegación de Guinea puso de relieve que la versión preliminar de una nueva constitución preveía el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 38- وشدّد وفد غينيا على أن مشروع الدستور الجديد ينص على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, reitera su preocupación, tal como declaró en las anteriores observaciones finales, por la inexistencia de una institución nacional independiente de derechos humanos encargada de supervisar y promover la Convención. UN بيد أن اللجنة تكرر الإعراب عن قلقها الوارد في الملاحظات الختامية السابقة لعدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تعنى برصد الاتفاقية وتعزيزها.
    La Misión ofrecerá apoyo para obtener asistencia técnica en el desarrollo de una institución nacional independiente que oriente, mantenga y supervise el compromiso y la capacidad del país para promover y proteger los derechos humanos. UN وستقدم البعثة الدعم لتأمين المساعدة التقنية لتطوير مؤسسة وطنية مستقلة تعمل على دفع التزام البلد وقدرته على تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومواصلة ذلك الالتزام ورصده.
    El Relator Especial cree además que la creación de una institución nacional independiente de derechos humanos que cumpla con los Principios de París aumentaría la confianza de la comunidad internacional en el compromiso del Gobierno de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN ويرى المقرر الخاص أيضا أن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس من شأنه زيادة ثقة المجتمع الدولي في التزام الحكومة بمراقبة التزاماتها تجاه حقوق الإنسان.
    La Misión podría ayudar a obtener asistencia técnica para el establecimiento de una institución nacional independiente que impulse, mantenga y controle el compromiso y la capacidad del país para promover y proteger los derechos humanos. UN ويمكن أن تقدم البعثة الدعم لضمان توفير المساعدة التقنية لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة من شأنها تعزيز التزام البلد وقدرته على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها ومواصلتهما ورصدهما.
    A. Creación de una institución nacional independiente de derechos humanos UN ألف- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    7. Sírvanse ofrecer información más detallada sobre los progresos logrados en el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos con el mandato de supervisar la aplicación del Protocolo Facultativo. UN سابعاً - التقدم الحاصل بشأن إنشاء هيئة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان مع صلاحية مراقبة تنفيذ البروتوكول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus