"del consejo expresaron su reconocimiento por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس عن تقديرهم
        
    Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la celebración del diálogo, que creaba un nuevo foro para el intercambio de opiniones entre la Comisión y el Consejo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لهذا النوع من الحوار الذي يمثل وصلة بينية جديدة بين اللجنة والمجلس.
    Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la investigación detallada realizada por la MONUC de los funestos sucesos que tuvieron lugar en Ituri en el período que se examinaba. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للتحقيق المفصل الذي أنجزته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الأحداث الفظيعة التي وقعت في إيتوري خلال الفترة المستعرضة.
    Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la función estabilizadora de la FOMUC y las diversas iniciativas de promoción del diálogo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لما تقوم به الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا من دور في تحقيق الاستقرار وعن تقديرهم لمبادرات شتى لتعزيز الحوار.
    Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la labor del Grupo de Trabajo oficioso y su apoyo a toda medida que pudiera mejorar la eficiencia, apertura y transparencia de la labor del Consejo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لعمل الفريق العامل غير الرسمي وعن مساندتهم لاتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين فعالية عمل المجلس وانفتاحه وشفافيته.
    Comunicó al Consejo que el informe definitivo se publicaría a fin de mayo y los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la información proporcionada. UN وأعلمت المجلس بأن التقرير النهائي سوف يصدر في نهاية أيار/مايو، وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للإحاطة التي قدمتها.
    En las deliberaciones que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo y observaron con preocupación las violaciones señaladas. UN وفي المناقشات التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لعمل الفريق وأشاروا مع القلق إلى الانتهاكات التي تم الإبلاغ عنها.
    En las consultas oficiosas celebradas después de la sesión abierta, los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por los buenos oficios del Secretario General y la labor del Asesor Especial y su equipo, y expresaron su esperanza de que se solucionara el problema de Chipre. UN وفي مشاورات غير رسمية بعد الإحاطة المفتوحة، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للمساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام، والعمل الذي يقوم به المستشار الخاص وفريقه، وأعربوا عن الأمل في التوصل إلى حل لمشكلة قبرص.
    Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por los esfuerzos desplegados por el Embajador de La Sablière en su función de Presidente, examinaron las actividades del Grupo de Trabajo y expresaron la esperanza de que la labor futura del Grupo pudiera mejorar en su mayor medida la situación de los niños en los conflictos armados. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي بذلها السفير دي لا سابليير أثناء توليه الرئاسة، وناقشوا أنشطة الفريق العامل وأعربوا عن أملهم بأن يواصل الفريق العامل في المستقبل عمله على زيادة تحسين حالة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Tras las consultas, el Presidente del Consejo leyó una declaración a la prensa en la que los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por los esfuerzos constantes de la MINUSTAH por apoyar a la Policía Nacional de Haití en la represión de los grupos violentos y alentaron a que se siguiera avanzando en la reforma del sistema judicial. UN وعقب المشاورات، تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي تبذلها البعثة دعما للشرطة الوطنية الهايتية في سياق مكافحتها عنف العصابات، وحثوا على بذل المزيد من الجهود للدفع قدما بعملية إصلاح النظام القضائي.
    Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por los esfuerzos que desplegaba el Centro para prestar asistencia a los países de Asia Central en respuesta a los desafíos de la región, y exhortaron a que se incrementaran la cooperación y la coordinación entre el Centro y los Gobiernos de la región y las organizaciones regionales pertinentes en este sentido. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز لمساعدة بلدان آسيا الوسطى على مواجهة التحديات في المنطقة، وشجعوا على زيادة التعاون والتنسيق القائمين بين المركز وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية المعنية في هذا الصدد.
    En un comunicado de prensa al que el Presidente del Consejo dio lectura después de la sesión, los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la labor del Centro en la prestación de asistencia a los países de Asia Central en respuesta a los problemas de la región y exhortaron a una mayor cooperación y coordinación entre el Centro y los gobiernos de la región y las organizaciones regionales pertinentes a ese respecto. UN وفي بيان صحفي تلاه رئيس المجلس بعد الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز في مساعدة بلدان آسيا الوسطى على مواجهة التحديات في المنطقة، وشجعوا على إبداء المزيد من التعاون والتنسيق بين المركز وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية المعنية في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el Comité y su apoyo a que se prorrogara la excepción humanitaria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي قامت به اللجنة وعن دعمهم لتمديد " المساعدة الإنسانية الاستثنائية " .
    En los debates celebrados sobre la base de la exposición, los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por las actividades de la Misión y apoyaron firmemente los intentos del Iraq por llevar a término la redacción de la Constitución para el 15 de agosto de 2005, plazo fijado en la resolución 1546 (2004). UN وخلال المناقشات التي استندت إلى الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لما تقوم به البعثة من أنشطة، وعبروا عن تأييد قوي للجهود التي يبذلها العراق للانتهاء من صياغة الدستور بحلول 15 آب/أغسطس، وهو الموعد المحدد في القرار 1546 (2004).
    La mayoría de los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la función de estabilización que cumplían la fuerza de policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales, así como por el apoyo que habían manifestado a la intención expresada por el Gobierno de Timor-Leste en su carta de 19 de octubre de 2006 dirigida al Secretario General. UN وأعرب معظم أعضاء المجلس عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به كل من قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية في إرساء دعائم الاستقرار، كما أعربوا عن دعمهم للنية التي عبّرت عنها حكومة تيمور - ليشتي في الرسالة المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 التي وجّهتها إلى الأمين العام.
    Después de la exposición, los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la labor del Comité y de su Presidente, intercambiaron opiniones sobre la labor del Comité durante ese período y tomaron nota con interés del informe provisional del Grupo de Expertos presentado al Consejo el 11 de noviembre de conformidad con el párrafo 26 d) de la resolución 1874 (2009) y el plazo acordado por el Consejo el 14 de septiembre. UN وعقب الاستماع إلى الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لعمل اللجنة ورئيسها، وتبادلوا وجهات النظر بشأن عمل اللجنة خلال تلك الفترة، ولاحظوا باهتمام التقرير المؤقت لفريق الخبراء الذي قدم إلى المجلس في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر وفقا للفقرة 26 (د) من القرار 1874 (2009)، والموعد النهائي الذي وافق عليه المجلس في 14 أيلول/ سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus