"del coordinador del socorro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منسق الإغاثة
        
    • منسق عمليات اﻹغاثة
        
    • لمنسق الإغاثة
        
    • لمنسق عمليات اﻹغاثة
        
    • منسق الأمم المتحدة للإغاثة
        
    • منسق اﻻغاثة
        
    • منسق عمليات اﻻغاثة
        
    • من منسق عمليات الإغاثة
        
    • منسق المعونة الغوثية
        
    • منسﱢق اﻹغاثة
        
    • مُنسق الإغاثة
        
    • بها منسق اﻹغاثة
        
    • منسق المساعدة
        
    También agradece la colaboración del Coordinador del Socorro de Emergencia, que le facilita el acceso a un funcionario en Nueva York. UN كما أنه ممتن للتعاون القائم مع منسق الإغاثة في حالات الكوارث الذي يتيح لـه الاتصال بموظف في نيويورك.
    El Manual está siendo publicado por la OCAH con un prólogo del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وهو الآن قيد النشر من طرف مكتب منسق الشؤون الإنسانية بتصدير من منسق الإغاثة الطارئة.
    Fondo Fiduciario para el Fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    PUESTOS NECESARIOS Unidad de organización: Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Por ello, se necesita el liderazgo del Coordinador del Socorro de Emergencia, quien, esperamos, seguirá trabajando arduamente para afrontar el desafío. UN ولذلك الغرض، ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ التحلي بروح قيادية، ونأمل أن يواصل العمل بنشاط على مواجهة للتحدي.
    A ese respecto, mi delegación desea encomiar los esfuerzos de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia durante el año pasado, como se esboza en sus informes. UN وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يشيد بجهود مكتب منسق الإغاثة الطارئة خلال العام الماضي، على النحو المحدد في تقاريره.
    Es necesario afirmar y apoyar la función de dirección del Coordinador del Socorro de Emergencia, especialmente por parte de los organismos operacionales. UN فيجب أن يُؤَكدَ ويُدْعَمَ دور القيادة الذي يضطلع به منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ولا سيما من جانب الوكالات التنفيذية.
    Función del Coordinador del Socorro de Emergencia UN دور منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    La Oficina confía en los esfuerzos del Coordinador del Socorro de Emergencia y de la comunidad donantes a los efectos de atender a esas necesidades suplementarias. UN وتتطلع المفوضية إلى جهود منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومجتمع المانحين لتلبية تلك الاحتياجات التكميلية.
    En el período abarcado por el presente informe, se demoró, en promedio, tres días desde la presentación final de solicitudes de donaciones del elemento de respuesta rápida hasta la aprobación del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استغرق تجهيز طلبات الحصول على منح الاستجابة السريعة ثلاثة أيام في المتوسط، منذ لحظة تقديم الطلبات النهائية إلى صدور الموافقة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Los mensajes fundamentales del Coordinador del Socorro de Emergencia siguieron proporcionando asesoramiento estratégico sobre comunicaciones a los asociados en la labor humanitaria respecto de cuestiones relacionadas con las crisis agudas o las emergencias crónicas. UN وظلت رسائل رئيسية صادرة عن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ توفر مشورة استراتيجية في ميدان الاتصال للشركاء في المجال الإنساني بشأن المسائل المتصلة بالأزمات الحادة أو حالات الطوارئ المزمنة.
    Fondo Fiduciario para el Fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro UN الصندوق الاستئماني لدعم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Unidad de organización: Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    En segundo lugar, deseo hacer referencia a las Oficinas del Coordinador del Socorro de Emergencia en Nueva York y Ginebra. UN ثانيا، أود أن أشير إلى مكتبي منسق عمليات اﻹغاثة فــي حالات الطــوارئ في نيويورك وفي جنيف.
    Para concluir, deseo reiterar el apoyo de Suiza a las recientes decisiones del Secretario General en la esfera de la asistencia humanitaria, así como a la nueva Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia, con la que esperamos trabajar de manera fructífera. UN وأود في الختام أن أكرر تأييد سويسرا لقرارات الأمين العام الأخيرة في المجال الإنساني، وكذلك للمكتب الجديد لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي نتوقع أن نقوم معه بعمل مثمر.
    Uno de los objetivos fundamentales del Coordinador del Socorro de Emergencia consiste en propugnar el reconocimiento y el respeto del programa humanitario y de los principios y el carácter de la acción humanitaria, en particular en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN بيد أن المهمة الرئيسية لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ تبقى كامنة في الدعوة إلى الاعتراف بخطة العمل الإنسانية وبمبادئ وطبيعة العمل الإنساني، واحترامهما، لا سيما في عمليات حفظ السلام.
    En la resolución se estableció también el marco para el fortalecimiento de la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en diversas esferas de importancia para el suministro de asistencia humanitaria y las funciones concretas del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ووفر القرار أيضا إطارا لتعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف المجالات ذات اﻷهمية لتقديم المساعدة الانسانية والمسؤوليات المحددة لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    A principios de los años ochenta, por iniciativa del Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, se realizó un estudio sobre la posibilidad de negociar un instrumento relativo a las operaciones de socorro en casos de desastre. UN وفي مطلع الثمانينات من القرن الماضي، اضطُلع بدراسة، بمبادرة من منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث، بشأن إمكانية التفاوض على صك يتعلق بعمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Sin duda la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia desempeñará un papel importante en apoyo del programa, una vez que sea aprobado. UN ومن المتوقع أن يضطلع مكتب منسق اﻹغاثة الطارئــة التابع لﻷمم المتحدة بدور هام دعما للبرنامج بعد إقراره.
    En 2005, un examen de la respuesta humanitaria realizado por encargo del Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas indicó, sin embargo, que seguía habiendo deficiencias fundamentales en la respuesta humanitaria. UN بيد أن استعراضاً للاستجابة الإنسانية، أجري في عام 2005 بتكليف من منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، خلص إلى استمرار وجود ثغرات هامة في الاستجابة الإنسانية.
    Se reconoció y apoyó ampliamente la función del Coordinador del Socorro de Emergencia en la coordinación de las iniciativas en este sector. UN وكان هناك إقرار وتأييد عامان لدور منسق المعونة الغوثية في حالات الطوارئ في تنسيق الجهود في هذا المجال.
    g) Cumplir la función del Coordinador del Socorro de Emergencia respecto de las actividades de remoción de minas con fines humanitarios. UN )ز( الوفاء بمسؤولية منسﱢق اﻹغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    25. La Asamblea General, en su resolución 46/182, subrayó que, entre las funciones importantes del Coordinador del Socorro de Emergencia estaban las de reunir, analizar y difundir de manera sistemática la información procedente del sistema de alerta temprana. UN ٢٥ - شددت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢ على أن جمع المعلومات وتحليلها ونشرها على نحو نظامي، بما في ذلك اﻹنذار المبكر بحالات الطوارئ، مسؤوليات مهمة يضطلع بها منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    La coordinación de las actividades humanitarias también se vio facilitada por el seguimiento de reuniones técnicas semanales y por el apoyo y consejo del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وقد يُسر تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية عن طريق مواصلة الاجتماعات التقنية الاسبوعية ودعم ومشورة منسق المساعدة الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus