"del informe inicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من التقرير الأولي
        
    • في التقرير الأولي
        
    • تقريرها الأولي
        
    • التقرير الأوّلي
        
    • للتقرير الأولي
        
    • لتقريرها الأولي
        
    • التقرير الأول
        
    • تقرير أولي
        
    • في التقرير اﻷول
        
    • للتقارير الأولية
        
    • التقارير الأولية
        
    • التقرير الأولي المقدم
        
    • تقاريرها الأولية
        
    • بالتقرير الأولي المقدم
        
    • في تقريرنا الأول
        
    Su funcionamiento se explica en el párrafo 167 del informe inicial del Pacto. UN ونظام التشغيل مبين في الفقرة 167 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    En cuanto a sus oportunidades de empleo, la situación sigue siendo la expuesta en los párrafos 20 y 22 del informe inicial. UN ولا يزال الوضع إزاء فرص عمل المعوقين كما هو مبيَّن في الفقرات من 20 إلى 22 من التقرير الأولي.
    Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Liechtenstein UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Albania UN الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان
    Esta ley ha sido enmendada desde la presentación del informe inicial de Israel. UN وقد عُدِّل هذا القانون بعدما قدمت إسرائيل تقريرها الأولي.
    Evolución de la situación desde la presentación del informe inicial UN التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير الأوّلي
    Las demás medidas se siguen aplicando tal como se explica en los párrafos 53 a 55 del informe inicial. UN ويبقى وضع التدابير الأخرى كما هي واردة في الفقرات من 53 إلى 55 من التقرير الأولي.
    De no hacerlo, pueden solicitar la pensión de vejez, que se explicó en los párrafos 157 y 158 del informe inicial. UN كما يمكنهم أن يطلبوا الحصول على بدل الشيخوخة، الذي تطرقنا إليه في الفقرتين 157 و158 من التقرير الأولي.
    En el anexo 13H se proporcionan detalles de los programas con los que se actualizan los proporcionados en el anexo 36 del informe inicial. UN وترد في المرفق 13 حاء معلومات مفصلة عن البرامج، وهي معلومات تستكمل ما ورد في المرفق 36 من التقرير الأولي.
    En el párrafo 635 del informe inicial figuran extractos de las leyes sobre derechos de autor. UN وترد في الفقرة 635 من التقرير الأولي مقتبسات من القوانين المتعلقة بحقوق التأليف والنشر.
    El PRESIDENTE dice que el Comité ha concluido el examen del informe inicial de Zimbabwe. UN 75 - الرئيس: قال إن اللجنة قد اختتمت نظرها في التقرير الأولي لزمبابوي.
    17. Durante el examen del informe inicial, el Comité expresó preocupación por el gran número de delitos punibles con la pena capital. UN 17- وقد أعربت اللجنة أثناء النظر في التقرير الأولي عن القلق من ارتفاع عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    Su primera pregunta guarda relación con el lugar que ocupa el Pacto en el orden jurídico interno, cuestión que ya se planteó en el examen del informe inicial. UN وأول سؤال يلقيه هو عن موضع العهد في النظام القانوني المحلي، وهي نقطة قد سبق إثارتها أثناء النظر في التقرير الأولي.
    En el caso de Uzbekistán, el Comité pudo reprogramar el examen del informe inicial del 70º al 71º período de sesiones, pero no pudo examinar el informe de otro Estado Parte en el 70º período de sesiones. UN وفي حالة أوزبكستان، تمكنت اللجنة من تغيير موعد النظر في التقرير الأولي من الدورة السبعين إلى الدورة الحادية والسبعين، ولكنها لم تتمكن من النظر في تقرير آخر لدولة طرف أثناء الدورة السبعين.
    No ha habido cambios dignos de mención en los programas del Ministerio desde la presentación del informe inicial de Israel. UN ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    Debería proporcionar estadísticas detalladas sobre esta cuestión que abarquen el período a partir del examen del informe inicial. UN وينبغي لها أن توفر إحصاءات تفصيلية بشأن هذه القضية، تغطي الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي.
    También se aprobará una lista de cuestiones sobre Dominica, que lleva mucho retraso en la presentación del informe inicial. UN كما ستعتمد قائمة القضايا المتعلقة بدومينيكا التي طال انتظار تقريرها الأولي.
    En los informes combinados se exponen los cambios de orden jurídico, estructural y normativo producidos con posterioridad a la presentación del informe inicial. UN ويورد التقريران الموحدان التغييرات القانونية والهيكلية والمتعلقة بالسياسات التي حدثت منذ تقديم التقرير الأوّلي.
    Esas disposiciones se enumeran en el anexo 3 del informe inicial, y en el anexo 2A del presente informe figura una lista actualizada. UN وقد أُدرجت هذه القوانين في المرفق 3 للتقرير الأولي واستكملت في المرفق 2 ألف لهذا التقرير.
    327. El Comité celebra la presentación del informe inicial del Estado Parte, preparado conforme a las directrices establecidas. UN 327- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي الذي أُعِدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    El Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    Lista de cuestiones y preguntas a falta del informe inicial y los informes periódicos UN قائمـة القضايـا والأسئلة المُثارة في حال عدم وجود تقرير أولي وتقارير دورية
    En relación con este tema, se deben consultar las observaciones del informe inicial. UN يشار هنا إلى الملاحظات التي وردت في التقرير اﻷول.
    51. En octubre de 1999, el Comité aprobó nuevas directrices consolidadas para los informes de los Estados, en lugar de todas las directrices anteriores, con el fin de facilitar la elaboración del informe inicial y de los informes periódicos de los Estados. UN 51- واعتمدت اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مبادئ توجيهية جديدة موحدة بشأن تقارير الدول الأطراف تحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة وتهدف إلى تيسير إعداد الدول الأطراف للتقارير الأولية والتقارير الدورية.
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen del informe inicial UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتصل بالنظر في التقارير الأولية
    Los Estados Partes deberán aplicar las directrices en la preparación del informe inicial y de todos los informes periódicos sucesivos. UN ألف-3 وينبغي للدول الأطراف أن تتّبع هذه المبادئ التوجيهيـة فـي إعـداد تقاريرها الأولية وجميع تقاريرها الدورية اللاحقة.
    15. El Comité toma nota de la presentación del informe inicial del Estado Parte. UN 15- تحيط اللجنة علمـاً بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف.
    157. Nos referimos a este tema en la sección IV.C.2 del informe inicial. UN 157- نحيل بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول بالبند 4-3-2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus