| El ACNUR estaba finalizando su marco para el compromiso con los asociados en la ejecución, en particular la evaluación del riesgo de fraude. | UN | وتضع المفوضية اللمسات الأخيرة على إطار العمل مع الشركاء المنفذين، بما في ذلك تقييم مخاطر الغش. |
| La definición de la tolerancia del riesgo de fraude según el tipo de fraude se abordará cuando se establezcan criterios más amplios de riesgo. | UN | وسيتم النظر في تحديد درجة تحمل مخاطر الغش استنادا إلى نوع الغش عند وضع معايير أوسع نطاقا لقياس المخاطر. |
| Otra medida importante fue la elaboración por todas las dependencias del UNFPA del plan de gestión del riesgo de fraude, que incluye estrategias de reducción del riesgo. | UN | ومن الخطوات الهامة الأخرى قيام جميع وحدات صندوق السكان بوضع خطة إدارة مخاطر الغش المشتملة على استراتيجيات الحدّ من المخاطر. |
| Tratamiento del riesgo de fraude mediante mayores actividades preventivas | UN | التصدي لمخاطر الغش من خلال تعزيز الأنشطة الوقائية |
| Se han aplicado políticas y procedimientos de lucha contra el fraude a fin de que el personal pueda informar de problemas, pero no se ha realizado una amplia evaluación del riesgo de fraude. | UN | ويجري تنفيذ سياسات وإجراءات تتعلق بالغش لتمكين الموظفين من إبلاغ مشاغلهم ولكن لم يجر تقييم شامل لمخاطر الغش. |
| En respuesta a la recomendación anterior de la Junta, prestará apoyo para preparar una evaluación del riesgo de fraude en toda la organización. | UN | واستجابة لتوصية المجلس السابقة، سوف يقدم الفريق الدعم لإعداد تقييمٍ لمخاطر الغش على نطاق المنظمة. |
| :: 2 informes de evaluación del riesgo de fraude | UN | :: تقريران اثنان عن تقييم مخاطر الغش |
| La Sección, de nueva creación, está desarrollando su capacidad para realizar evaluaciones del riesgo de fraude, definir indicadores de fraude en procesos operacionales concretos y elaborar procedimientos de auditoría que mejoren la capacidad de detección de fraudes por la División. | UN | ويقوم قسم المهام الخاصة الجديد بتنمية الخبرات في مجال إجراء تقييمات مخاطر الغش وبتحديد مؤشرات الغش في عمليات تجارية معينة وبوضع إجراءات مراجعة حسابات ستعزز قدرة الشعبة على الكشف عن الغش. |
| 2 informes de evaluación del riesgo de fraude | UN | تقديم تقريرين عن تقييم مخاطر الغش |
| Creemos que hay un margen significativo para que la administración mejore su control y sus procesos de supervisión de la utilización de los recursos por los asociados en la ejecución, mejore sus evaluaciones del riesgo de fraude y promueva una acción más coordinada y el intercambio de prácticas e información entre las entidades. | UN | ونعتقد أن هناك مجالا كبيرا أمام الإدارة لتحسين سيطرتها ومراقبتها على استخدام الشركاء المنفذين وتعزيز تقييماتها بشأن مخاطر الغش ولزيادة تنسيق الإجراءات وتبادل الممارسات والمعلومات فيما بين الكيانات. |
| La aplicación del marco estratégico de lucha contra el fraude y la evaluación amplia del riesgo de fraude formarán parte de la gestión del riesgo a nivel institucional, y cada división se encargará de su esfera de competencia respectiva. | UN | وسيكون تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الغش وتقييم مخاطر الغش الشاملة جزءا من إدارة مخاطر المؤسسة على المستوى التنظيمي، مع خضوع كل شعبة للمساءلة عن مجال المسؤوليات الخاصة بها. |
| La evaluación del riesgo de fraude es responsabilidad primordial del personal de gestión. | UN | 139 - وتقييم مخاطر الغش مسؤولية منوطة بالإدارة أساساً. |
| El Comité de Auditoría observó con reconocimiento el análisis de las hipótesis de fraude y los controles del riesgo de fraude, y dijo que esperaba con interés recibir información actualizada sobre los exámenes anuales. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لتقييم سيناريوهات مخاطر الغش وضوابطه وعن تطلعها لتلقي معلومات مستكملة عن عمليات الاستعراض السنوية. |
| Por medio de sus recomendaciones, la Junta ha puesto de relieve deficiencias en el control y la gestión de los asociados en la ejecución, así como el aumento consiguiente del riesgo de fraude, error y mala utilización de los recursos. | UN | 28 - قام المجلس، من خلال توصياته، بتسليط الضوء على مواطن الضعف في مراقبة وإدارة الشركاء المنفذين، وما يتصل بهم من تزايد مخاطر الغش والخطأ وضعف القيمة مقابل المال. |
| A. Evaluación del riesgo de fraude por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | ألف - تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمخاطر الغش |
| Las actividades incluyeron una evaluación del riesgo de fraude en todo el organismo, estudios de diagnóstico y seminarios sobre ética y lucha contra el fraude para el personal del UNFPA en cinco regiones y en la sede. | UN | وشملت الأنشطة المضطلع بها تقييمات لمخاطر الغش على نطاق المنظمة، واستقصاءات تشخيصية، وحلقات عمل للتدريب في مجال مكافحة الغش وفي مجال الأخلاقيات لموظفي الصندوق في خمس مناطق وفي المقر. |
| Además, la Junta observó que no se habían puesto en marcha varias iniciativas clave previstas en la estrategia de 2008, como la realización de una evaluación amplia del riesgo de fraude en toda la organización y por parte de los asociados y los contratistas. | UN | وعلاوة على ذلك، وجد المجلس أن بعض المبادرات الرئيسية المعتزم تنفيذها في إطار استراتيجية عام 2008، بما في ذلك إجراء تقييم شامل لمخاطر الغش على نطاق المنظمة ومن جانب الشركاء والمتعاقدين، لم تنفذ. |
| Si bien la Junta reconoce que el ACNUR está aplicando a la gestión de los asociados en la ejecución un enfoque mejorado basado en los riesgos, también observa la falta de una evaluación oficial del riesgo de fraude. | UN | وفي حين يعترف المجلس باضطلاع المفوضية بمواصلة تنفيذ نهج محسن قائم على المخاطر لإدارة الشركاء المنفذين، فإنه يلاحظ أيضا عدم وجود تقييمات رسمية لمخاطر الغش. |
| El OOPS está preparando una estrategia anticorrupción mediante una evaluación integral del riesgo de fraude y corrupción. | UN | 250 - شرعت الأونروا في وضع استراتيجية لمكافحة الفساد، حيث تُجري الآن تقييما شاملا لمخاطر الغش والفساد. |
| e) Llevara a cabo una amplia evaluación del riesgo de fraude a fin de determinar las principales esferas de riesgo para la UNOPS; | UN | (هـ) إجراء تقييم شامل لمخاطر الغش لتحديد أهم مجالات الخطر بالنسبة للمكتب؛ |
| La Subdivisión de Investigación prestó su apoyo al Asesor Superior de Gestión del Riesgo Institucional en la realización de una evaluación del riesgo de fraude en todo el organismo. | UN | 39 - وقدم فرع التحقيقات دعما للمستشار الأقدم لإدارة المخاطر المؤسسية في إجراء تقييم لخطر الغش على نطاق الوكالة. |