"desconocidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجهولة
        
    • الغرباء
        
    • مجهولين
        
    • غرباء
        
    • غير معروفة
        
    • مجهولون
        
    • مجهول
        
    • غير معروفين
        
    • مجهولي الهوية
        
    • لم تكن معروفة
        
    • غير المعروفة
        
    • المجهولة
        
    • المجهولين
        
    • مجهولو الهوية
        
    • غير معلومة
        
    3921 a 3926 El personal de la UNPROFOR observó seis helicópteros desconocidos que volaban a 30 kilómetros al este de Tuzla. UN شاهد أفــراد قوة اﻷمم المتحــدة للحماية ٦ طائرات هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على مسافة ٣٠ كيلومترا شرق توزلا.
    Sin embargo, la Convención contra la Corrupción no trata de delitos con elementos desconocidos. UN غير أن اتفاقية مكافحة الفساد لا تعالج جرائم تنطوي على عناصر مجهولة.
    :: Las mujeres rusas son tres veces más propensas a padecer violencia familiar que violencia a manos de desconocidos. UN :: تُعاني المرأة الروسية من العنف العائلي أكثر مما تعانيه من الغرباء بما مقداره 3 مرات.
    Testigos presenciales informaron que unos desconocidos habían llamado a su puerta, identificándose como policías. UN أفاد شهود عيان أن رجالا مجهولين قرعوا بابه زاعمين أنهم من الشرطة.
    Creía que las reglas eran que éramos desconocidos a partir de aquí. Open Subtitles ظننت ان القواعد تقول اننا غرباء هنا من الان فصاعدا
    Todos los desechos recibidos deberán ser tratados como desconocidos y peligrosos hasta que se haya verificado positivamente el cumplimiento de las especificaciones. UN وينبغي مناولة جميع النفايات الواردة على أنها غير معروفة وخطرة إلى أن يتم التحقق الإيجابي من امتثالها للمواصفات المحددة.
    Unos desconocidos abrieron fuego contra una vivienda de albaneses de Kosovo en Gornji Streoc. UN وأطلق مجهولون عيارات نارية على منزل أحد ألبان كوسوفو في غورنيي ستريوتش.
    Puntos elevados desconocidos, distrito de Krasnoselsk, Armenia UN مرتفعات مجهولة في مقاطعة كراسنوسيلسك، أرمينيا
    Puntos elevados desconocidos, distrito de Gedabey, Azerbaiyán UN مرتفعات مجهولة في مقاطعة جيدابي، أذربيجان
    Puntos elevados desconocidos, distrito de Ijevan, Armenia UN مرتفعات مجهولة في مقاطعة إيجيفان، أرمينيا
    ¿Quién ha venido a vernos? ¿Desconocidos? Open Subtitles .أترى,لدينا زائرين بعض الغرباء,أليس كذلك؟
    - Bienvenida a la playa Wheeler, donde los desconocidos no te piden que les eches crema en la espalda. Open Subtitles مرحبا بكم في شاطئ ويلر أين لا يقو ل لك الغرباء أن تضع المستحضر على ظهورهم
    A Jesús no le importó caminar con desconocidos. El mismo era uno. Open Subtitles يسوع لم يمانع بالمشيء مع الغرباء هو بنفسه كان غريب
    También se atribuye a los niños nacidos en Marruecos de madre marroquí y padre apátrida, o cuyos padres sean desconocidos. UN وتُمنح الجنسية، أيضا، للطفل المولود في المغرب من أم مغربية وأب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولين.
    En Pec, desconocidos mataron a un eslavo musulmán e hirieron a otro. UN وفي بيتش قتل سلافي مسلم وجرح آخر على يد مجهولين.
    La Relatora Especial también oyó descripciones de casos en que grupos de mujeres refugiadas habían podido salvar a sus familiares varones o incluso a desconocidos ayudándolos a ocultarse en sus grupos. UN واستمعت المقررة الخاصة أيضاً إلى بلاغات تصف حالات تمكنت فيها مجموعات من اللاجئات من إنقاذ أقاربهن أو حتى غرباء من الرجال بمساعدتهم على الاختفاء في قوافلهن.
    En tres casos, alumnos de las escuelas del OOPS o contiguas al Organismo en la Franja de Gaza resultaron heridos por balas disparadas por desconocidos. UN وفي ثلاث حالات، أصيب تلامذة في مدارس الأونروا في غزة أو بالقرب منها بجراح نتيجة طلقات نارية من مصادر غير معروفة.
    Con demasiada frecuencia, la lucha por los derechos humanos la realizan héroes desconocidos, de modo que es justo que hoy les brindemos a ellos un homenaje. UN وكثيرا جدا ما يخوض النضال في سبيــــل حقوق الانسان أبطال مجهولون. ولذلك فمن العدل أن نكرمكم هنا اليوم.
    ¿quién puede decir que algunos desconocidos polinización cruzada no ha dado sus frutos? Open Subtitles ولكن من يدري ربما هناك شخص مجهول لم يؤت ثمارة بعد?
    Se prohibió que hombres armados desconocidos se acercaran a las posiciones de la APRONUC. UN وصدرت التعليمات التي تحظر الاقتراب من مراكز السلطة الانتقالية من جانب مسلحين غير معروفين.
    Kurbanov indicó que en la sala de espera había sido atacado por unos desconocidos. UN وفي غرفة الانتظار، أوضح أنه تعرض لهجوم من جانب معتدين مجهولي الهوية.
    Los ajustes estructurales traen consigo beneficios económicos, pero también problemas sociales desconocidos antes de la transición. UN فعمليات التكيف الهيكلي تأتي بمنافع اقتصادية ولكنها تخلق مشاكل اجتماعية لم تكن معروفة قبل مرحلة الانتقال.
    Total Hombres Mujeres desconocidos UN الحالات المبلغ عنها المجمـوع الذكـور اﻹنـاث الحالات غير المعروفة
    Sin embargo, estos elementos desconocidos no se habían tenido en cuenta en el modelo de financiación utilizado para el estudio. UN ومع ذلك، لم تؤخذ في الاعتبار هذه العناصر المجهولة في النموذج المالي المستخدم لإجراء الدراسة.
    Los residentes serbios quedaron pasmados al enterarse de que desconocidos estaban excavando las sepulturas de sus parientes sin su conocimiento ni aprobación. UN وقد صُدِم السكان المحليون الصرب لدى علمهم بأن بعض المجهولين يقومون بنبش قبور أقاربهم دون علمهم وموافقتهم.
    Ese mismo día un grupo de asaltantes desconocidos asesinó a un albanés de Kosovo frente a su casa, en Stimlje. UN وفي الوقت ذاته قتل مغيرون مجهولو الهوية أحد ألبانيي كوسوفو أمام منزله في ستيملي.
    Sin embargo, surgen también riesgos desconocidos, pues las fosas son activas desde un punto de vista tectónico. UN إلا أن هناك مخاطر غير معلومة كامنة، بالنظر إلى أن هذه الأخاديد نشطة جيولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus