Con apoyo extrapresupuestario y de consultores, ese grupo de tareas mixto del personal y la administración ha preparado un cuestionario para su distribución a cada puesto de trabajo en todos los lugares de destino de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأعدت هذه الفرقة العاملة المشتركة بين اﻹدارة والموظفين، بموارد خارجة عن الميزانية وبدعم استشاري، استبيانا لتوزيعه على المكاتب في جميع أماكن العمل التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El principal objetivo del subprograma es preparar y coordinar el establecimiento de políticas y procedimientos relativos a la introducción de innovaciones tecnológicas en todos los lugares de destino de la Secretaría y conseguir que se observen normas técnicas determinadas y compatibles en los distintos lugares de destino. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل. |
El principal objetivo del subprograma es preparar y coordinar el establecimiento de políticas y procedimientos relativos a la introducción de innovaciones tecnológicas en todos los lugares de destino de la Secretaría y conseguir que se observen normas técnicas determinadas y compatibles en los distintos lugares de destino. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل. |
Normalización y simplificación de la creación y gestión de la información. La implementación de la gestión de los contenidos institucionales permitirá normalizar y simplificar la creación de información en los departamentos, oficinas y lugares de destino de la Secretaría. | UN | 29 - توحيد وتبسيط إنشاء المعلومات وإدارتها - سيمكّن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من توحيد وتبسيط إنشاء المعلومات في الإدارات والمكاتب ومراكز العمل في الأمانة العامة. |
La adopción de un enfoque institucional y de un modelo de servicios compartidos en apoyo de todos los lugares de destino de la Secretaría permitirá realizar ahorros mediante economías de escala, reducir gradualmente el tamaño de los centros de datos locales y prestar servicios de recuperación en casos de desastre a los lugares de destino según sus necesidades, creando así una estructura de TIC flexible. | UN | 116 - ويؤدي اعتمادُ نهج مؤسسي ونموذج للخدمات المتقاسَمة لدعم جميع مراكز العمل التابعة للأمانة العامة إلى تقليل التكاليف من خلال تحقيق وفورات الحجم، ويضيِّق تدريجيا من نطاق مرافق المراكز المحلية للبيانات ويوفر خدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لمراكز العمل وفقا لاحتياجاتها ويحقق من ثم المرونة للهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El principal objetivo del subprograma es preparar y coordinar el establecimiento de políticas y procedimientos relativos a la introducción de innovaciones tecnológicas en todos los lugares de destino de la Secretaría y velar por que se observen normas técnicas determinadas y compatibles en los distintos lugares de destino. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل. |
El principal objetivo del subprograma es preparar y coordinar el establecimiento de políticas y procedimientos relativos a la introducción de innovaciones tecnológicas en todos los lugares de destino de la Secretaría y velar por que se observen normas técnicas determinadas y compatibles en los distintos lugares de destino. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل. |
Las asignaciones serán administradas conjuntamente por la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con el objeto de satisfacer las necesidades en materia de combinación de idiomas y conocimientos lingüísticos de los diversos lugares de destino de la Secretaría en todo el mundo. | UN | وسيتشارك في توجيه عمليات الانتداب مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ومكتب إدارة الموارد البشرية، بغية الوفاء باحتياجات مختلف مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة العالمية من حيث مزيج اللغات ومن حيث المهارات اللغوية. |
Hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarán el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعمليات صنع القرار وتقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء. |
Hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarán el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعمليات صنع القرار وتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva toma nota asimismo de lo expresado en el mismo párrafo en el sentido de que hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarían el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ما ورد في الفقرة نفسها من أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعملية صنع القرار، وتقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء. |
La Comisión Consultiva toma nota asimismo de lo expresado en el mismo párrafo en el sentido de que hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarían el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ما ورد في الفقرة نفسها من أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعملية صنع القرار، وتقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء. |
Por su parte, la División de Servicios Médicos está coordinando la implantación de un sistema armonizado de gestión electrónica de historiales médicos en todos los lugares de destino de la Secretaría. | UN | 22 - بالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الخدمات الطبية بتنسيق مجهود لإدخال نظام إلكتروني منسق لإدارة السجلات الطبية في جميع مراكز العمل في الأمانة العامة على النطاق العالمي. |
Como paso inicial hacia el establecimiento de un itinerario de carrera para el personal de adquisiciones en todos los lugares de destino de la Secretaría en el mundo, el Servicio de Adquisiciones ha iniciado un examen de las funciones de los puestos para todas las categorías de personal bajo la dirección de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con miras a un examen horizontal de la clasificación de puestos en el Servicio de Adquisiciones. | UN | 74 - بادرت دائرة المشتريات، في خطوة أولية منها لتطوير مسلك وظيفي لوظيفة المشتريات على نطاق مقار العمل في الأمانة العامة على الصعيد العالمي، باستعراض مهام الوظائف لجميع الموظفين، بإشراف مكتب إدارة الموارد البشرية، وذلك من أجل إجراء استعراض أفقي لتصنيف الوظائف على نطاق دائرة المشتريات. |
La División de Servicios Médicos está coordinando las actividades encaminadas a poner en marcha un sistema armonizado de gestión electrónica de historiales médicos para todos los lugares de destino de la Secretaría global, incluidos los lugares de destino en que hay sedes, las comisiones regionales, los dispensarios de las Naciones Unidas y las clínicas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 143 - وتقوم شعبة الخدمات الطبية بتنسيق مجهود لإدخال نظام إلكتروني منسق لإدارة السجلات الطبية في جميع مراكز العمل في الأمانة العامة العالمية، بما في ذلك أماكن المقر، واللجان الإقليمية، ومستوصفات الأمم المتحدة، والعيادات الطبية التابعة لحفظ السلام. |
La adopción de un enfoque institucional y de un modelo de servicios compartidos en apoyo de todos los lugares de destino de la Secretaría permitirá realizar ahorros mediante economías de escala, reducir gradualmente el tamaño de los centros de datos locales y prestar servicios de recuperación en casos de desastre a los lugares de destino según sus necesidades, creando así una estructura de TIC flexible (A/66/94, párr. 116). | UN | ويؤدي اعتماد نهج مؤسسي ونموذج للخدمات المتقاسَمة لدعم جميع مراكز العمل التابعة للأمانة العامة إلى تقليل التكاليف من خلال تحقيق وفورات الحجم، ويضيّق تدريجيا من نطاق مرافق المراكز المحلية للبيانات ويوفر خدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لمراكز العمل وفقا لاحتياجاتها، ويحقق بالتالي المرونة للهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/66/94، الفقرة 116). |