"distintos departamentos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مختلف إدارات
        
    • لإدارات
        
    • شتى الدوائر
        
    Es necesario mejorar urgentemente la coordinación entre distintos departamentos de la Secretaría. UN ١٢ - تحتاج مسألة التنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة إلى تحسين فوري.
    Asimismo, se requiere una coordinación entre los distintos departamentos de la Secretaría y los componentes de la misión y entre la misión y otras organizaciones que realizan actividades conexas, incluso de asistencia humanitaria. UN ولا بد أن يكون هناك تنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة ومكونات البعثة، وكذلك بين البعثات ذاتها وسائر المنظمات التي تشارك في المهام ذات الصلة، بما فيها منظمات المعونة اﻹنسانية.
    A juicio de la Comisión, la creación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna hacía innecesario establecer " inspecciones " separadas en distintos departamentos de la Secretaría. UN وترى اللجنة أن إنشاء مكتب لخدمات الرقابة الداخلية ينفي الحاجة إلى إنشاء " مفتشيات " في مختلف إدارات الأمانة العامة.
    Cabe observar con satisfacción el aumento de la cooperación y coordinación entre los distintos departamentos de la Organización, lo que ha dado lugar a grandes mejoras en la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن سعادة وفده لوجود دلائل على زيادة التعاون والتنسيق بين مختلف إدارات المنظمة، مما أدى إلى إدخال تحسينات هائلة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    En apoyo de esa dualidad, los distintos departamentos de la Secretaría y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas pueden aportar sus ventajas comparativas. UN ولتلبية ما ينشأ عن هذه الازدواجية من متطلبات، يمكن لإدارات الأمانة العامة والوكالات والصناديق المعنية أن تأتي بمكامن قوة يكمّل بعضها بعضا.
    522. El Comité acoge con satisfacción el diálogo sincero y constructivo con la delegación del Estado Parte, que comprendía a varios expertos de distintos departamentos de la administración, así como las respuestas precisas, bien estructuradas y francas a las cuestiones planteadas por el Comité. UN 522- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم خبراء من شتى الدوائر الحكومية، وكذلك بالردود المفصلة والواضحة والصريحة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    La eficacia práctica de las medidas que adopte la Comisión dependerá de la cooperación entre los Estados y las Naciones Unidas, entre los distintos departamentos de la Organización y, sobre todo, entre los Estados. UN بل إن فعالية التدابير التي تتخذها اللجنة ستتوقف على التعاون بين الدول والأمم المتحدة، وبين مختلف إدارات المنظمة، وقبل كل شيء، فيما بين الدول.
    La Memoria destaca en detalle el trabajo realizado por los distintos departamentos de la Secretaría y por los distintos órganos de la Organización en materia de paz y seguridad. UN وإذا كان التقرير قد أبرز بصورة واضحة وتفصيلية اﻷعمال التي اضطلعت بها مختلف إدارات اﻷمانة العامة وسائر الوحدات المكونة للمنظمة في ميداني السلم واﻷمن، فإن صورة اﻷعمال التي اضطلع بها القطاعان الاقتصادي والاجتماعي كانت أقل وضوحا.
    Mi delegación está agradecida al Secretario General por presentarnos otra vez este año un informe tan extenso y detallado, que refleja la variedad y la complejidad de las tareas emprendidas por los distintos departamentos de la Secretaría y por otros componentes del sistema de las Naciones Unidas en su esfuerzo por alcanzar los objetivos de nuestra Organización. UN ووفدي ممتن لﻷمين العام على تقديمه، مرة أخرى هذه السنة، تقريرا شاملا ومفصلا بمعنى الكلمة. فهو يعكس تنوع وتعقد المهام التي تضطلع بها مختلف إدارات اﻷمانة، وغيرها من اﻷجزاء المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة، تنفيذا لمقاصد المنظمة.
    Muchas delegaciones concedían importancia a la necesidad de una coordinación estrecha entre los distintos departamentos de la Secretaría y los componentes de la misión y entre la misión y otras organizaciones que realizaran actividades conexas, inclusive de ayuda humanitaria. UN ٣١ - وأولت عدة وفود أهمية لضرورة توثيق التنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة وعناصر البعثة وبين البعثة والمنظمات المشاركة في المهام ذات الصلة، بما فيها المعونة اﻹنسانية.
    Observa que se han obtenido resultados satisfactorios en los distintos departamentos de la Secretaría, pero la persistencia de ciertas irregularidades y malversaciones en algunas misiones de mantenimiento de la paz y en la esfera de las adquisiciones es inquietante, por lo que espera que se solucionen. UN ويلاحظ النتائج المرضية التي تم التوصل إليها في مختلف إدارات اﻷمانة العامة، ولكن استمرار بعض المخالفات وحالات الاختلاس في بعض عمليات حفظ السلام وفي مجال المشتريات أمر يبعث على القلق، وهو يأمل أن يتم تصحيحه.
    Algunas entidades de las Naciones Unidas parecen necesitar con más urgencia que otras una renovación en profundidad de sus estrategias de gestión a fin de infundir en su personal la motivación necesaria para promover un aumento de la coordinación y la colaboración entre los distintos departamentos de la organización. UN ويبدو أن بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة بحاجة أكثر إلحاحاً من غيرها إلى تجديد شامل لاستراتيجياتها التنظيمية من أجل تحفيز موظفيها بالقدر اللازم للنهوض بالتنسيق المعزز والتعاون الأفضل فيما بين مختلف إدارات المنظمة.
    Aunque las comisiones regionales hacen hincapié en las condiciones y necesidades regionales, los distintos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas supervisan y analizan las tendencias energéticas mundiales y su impacto en el medio ambiente y el desarrollo, compilan y publican estadísticas e información sobre la energía y suministran servicios y asistencia en proyectos de gran escala. UN ٦٢ - وبينما تؤكد اللجان اﻹقليمية على اﻷوضاع والاحتياجات اﻹقليمية، تقوم مختلف إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة برصد وتحليل اتجاهات الطاقة في العالم وآثارها على البيئة والتنمية، كما أنها تجمع وتنشر إحصاءات الطاقة والمعلومات المتعلقة بها، وتقدم خدمات ومساعدات للمشاريع الكبيرة.
    Al mismo tiempo, las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas deberían cooperar con los distintos departamentos de la Comisión de la Unión Africana, de forma que la Comisión de la Unión Africana y la NEPAD puedan beneficiarse de forma más eficaz de los conocimientos especializados y los recursos procedentes del mecanismo de coordinación regional y de los miembros de los grupos temáticos. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها التعاون مع مختلف إدارات مفوضية الاتحاد الأفريقي، بما يمكّن النيباد/المفوضية من الاستفادة بفعالية أكبر من الخبرات والموارد التي تتيحها آلية التنسيق الإقليمية وأعضاء المجموعات.
    72. Observa los esfuerzos del equipo de iSeek, a través de la Intranet, para sensibilizar al personal respecto de las nuevas iniciativas y novedades de los distintos departamentos de la Secretaría y solicita al Departamento de Información Pública que elabore una estrategia a fin de que los Estados Miembros se beneficien de esas nuevas iniciativas; UN 72 - تنوه بالجهود التي يبذلها فريق iSeek عن طريق الشبكة الداخلية لتوعية الموظفين بالمبادرات والتطورات الجديدة الصادرة عن مختلف إدارات الأمانة العامة ، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل للدول الأعضاء الاستفادة من هذه التطورات الجديدة؛
    72. Observa los esfuerzos del equipo de iSeek, a través de la Intranet, para sensibilizar al personal respecto de las nuevas iniciativas y novedades en los distintos departamentos de la Secretaría, y solicita al Departamento de Información Pública que elabore una estrategia a fin de que los Estados Miembros también se beneficien de esos mecanismos; UN 72 - تلاحظ الجهود التي يبذلها فريق iSeek عن طريق الشبكة الداخلية لتعريف الموظفين بالمبادرات والتطورات الجديدة في مختلف إدارات الأمانة العامة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل للدول الأعضاء الاستفادة أيضا من هذا الموقع؛
    76. Observa los esfuerzos del equipo de iSeek, a través de la Intranet, para sensibilizar al personal respecto de las nuevas iniciativas y novedades en los distintos departamentos de la Secretaría, y solicita al Departamento de Información Pública que elabore una estrategia a fin de que los Estados Miembros también se beneficien de esos mecanismos; UN 76 - تنوه بالجهود التي يبذلها فريق iSeek عن طريق الشبكة الداخلية لتوعية الموظفين بالمبادرات والتطورات الجديدة في مختلف إدارات الأمانة العامة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل للدول الأعضاء الاستفادة من هذه التطورات الجديدة؛ سادسا خدمات الاتصال
    76. Observa los esfuerzos del equipo de iSeek, a través de la Intranet, para sensibilizar al personal respecto de las nuevas iniciativas y novedades en los distintos departamentos de la Secretaría, y solicita al Departamento de Información Pública que elabore una estrategia a fin de que los Estados Miembros también se beneficien de esos mecanismos; UN 76 - تلاحظ الجهود التي يبذلها فريق iSeek عن طريق الشبكة الداخلية لتعريف الموظفين بالمبادرات والتطورات الجديدة في مختلف إدارات الأمانة العامة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل للدول الأعضاء أيضا الاستفادة من هذه التطورات؛
    76. Observa los esfuerzos del equipo de iSeek, a través de la Intranet, para sensibilizar al personal respecto de las nuevas iniciativas y novedades de los distintos departamentos de la Secretaría, y solicita al Departamento de Información Pública que elabore una estrategia a fin de que los Estados Miembros también se beneficien de esos mecanismos; UN 76 - تنوه بالجهود التي يبذلها فريق iSeek عن طريق الشبكة الداخلية لتوعية الموظفين بالمبادرات والتطورات الجديدة الصادرة عن مختلف إدارات الأمانة العامة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل للدول الأعضاء الاستفادة من هذه التطورات الجديدة؛
    i) Servicios de asesoramiento: prestación de servicios de asesoramiento a las bibliotecas de consulta de los distintos departamentos de la Sede y a pequeñas bibliotecas de las Naciones Unidas ubicadas fuera de la Sede; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير الخدمات الاستشارية للمجموعات المرجعية لإدارات المقر وكذلك مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة بالميدان؛
    3. El Comité acoge con satisfacción el diálogo sincero y constructivo con la delegación del Estado Parte, que comprendía a varios expertos de distintos departamentos de la administración, así como las respuestas precisas, bien estructuradas y francas a las cuestiones planteadas por el Comité. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم خبراء من شتى الدوائر الحكومية، وكذلك بالردود المفصلة والواضحة والصريحة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus