"divisiones geográficas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشعب الجغرافية
        
    • الشُعب الجغرافية
        
    • الشعبة الجغرافية
        
    • للشعب الجغرافية
        
    • تقسيمات جغرافية
        
    • الشُّعب الجغرافية
        
    Las principales responsabilidades de las divisiones geográficas se detallan a continuación. UN ويرد أدناه وصف للمسؤوليات الرئيسية التي تضطلع بها الشعب الجغرافية.
    También coordina sus actividades con las divisiones geográficas en lo relativo a los componentes nacionales y regionales de los programas que administra. UN وينسق أيضا أنشطته مع أنشطة الشعب الجغرافية ذات الصلة بالعناصر القطرية والاقليمية للبرامج التي يديرها.
    Esto es compatible con la nueva estructura organizativa, en la que las divisiones geográficas independientes han sido sustituidas por una dependencia programática. UN ويتسق هذا اﻹلغاء والهيكل التنظيمي المنقح، الذي تجرى بموجبه الاستعاضة عن الشعب الجغرافية المنفصلة بوحدة برنامجية واحدة.
    Las divisiones geográficas presentarían periódicamente al Comité de supervisión actualizaciones sobre el estado de aplicación. UN وستقدم الشُعب الجغرافية تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن الجديد في حالة التنفيذ.
    :: Informes de la División de Apoyo Técnico y las divisiones geográficas UN :: شعبة الدعم التقني وتقارير الشعبة الجغرافية
    Por ejemplo, las divisiones geográficas del FNUAP organizan reuniones junto con los equipos de apoyo a los países en las regiones respectivas. UN ومثال لذلك، قيام الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بترتيب اجتماعات مع أفرقة الدعم القطري، كل في منطقته.
    Por ejemplo, las divisiones geográficas del FNUAP organizan reuniones junto con los equipos de apoyo a los países en las regiones respectivas. UN ومثال لذلك، قيام الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بترتيب اجتماعات مع أفرقة الدعم القطري، كل في منطقته.
    La vigilancia es ejercida por diversas dependencias y supervisada por las divisiones geográficas de la sede y en las oficinas por países. UN وتقوم عدة وحدات بالرصد وتشرف عليها الشعب الجغرافية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Las divisiones geográficas también han prestado asistencia en ese sentido a los representantes del FNUAP en sus regiones respectivas. UN وقد ساعدت الشعب الجغرافية أيضا في متابعة ذلك مع ممثلي الصندوق في منطقـــة كل منها.
    Asimismo, para asegurar el cumplimiento ha solicitado el apoyo del personal de gestión de las divisiones geográficas. UN وطلب أيضا دعم الموظفين الإداريين في الشعب الجغرافية لضمان الامتثال لهذه المتطلبات.
    El plan de trabajo anual de auditoría se realizó utilizando un planteamiento de análisis de riesgos, teniendo en cuenta insumos de las divisiones geográficas. UN 4 - وقد جرى إعداد خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات باستخدام نهج لتحليل المخاطر روعيت فيه مدخلات من الشعب الجغرافية.
    Además, las divisiones geográficas de las sedes se han comprometido a supervisar de manera más sistemática las actividades de supervisión de las oficinas de los países. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت الشعب الجغرافية في المقر بأن تكون أكثر انتظاما في مراقبة أنشطة الرصد التي تقوم بها المكاتب القطرية.
    iii) El reforzamiento de las sinergias entre las divisiones geográficas y las oficinas en los países, en particular en los aspectos técnicos. UN ' 3` تعزيز التواؤم بين الشعب الجغرافية والمكاتب القطرية، بما في ذلك في المجالات التقنية.
    Las divisiones geográficas darán seguimiento a la cuestión para asegurar que en las oficinas en los países se preparen planes de movilización de recursos. UN قيام الشعب الجغرافية بعملية المتابعة مع المكاتب القطرية لكفالة إعداد خطة لتعبئة الموارد.
    Los planes de movilización de recursos se pueden consultar en las divisiones geográficas y en la Subdivisión de Movilización de Recursos. UN توافر خطط لتعبئة الموارد لدى الشعب الجغرافية وفرع تعبئة الموارد.
    Los representantes del UNFPA rinden cuentas ante los directores de las divisiones geográficas. UN وممثلو الصندوق مسؤولون أمام مدراء الشعب الجغرافية.
    Todas las divisiones geográficas del Fondo han estado promoviendo activamente la programación de calidad basada en los resultados. UN ونشطت جميع الشعب الجغرافية للصندوق من أجل تعزيز البرمجة الجيدة القائمة على النتائج.
    De conformidad con sus funciones de vigilancia, las divisiones geográficas están efectuando el seguimiento de esas cuestiones. UN وتتابع الشُعب الجغرافية هذه المسائل تمشيا مع مهامها المتعلقة بالرصد.
    Señaló que en 2003 las divisiones geográficas supervisaban y examinaban las actividades de seguimiento de las recomendaciones de auditoría correspondientes a sus regiones respectivas. UN وذكرت أن الشُعب الجغرافية تقوم اعتبارا من عام 2003 برصد واستعراض متابعة توصيات مراجعة الحسابات المتصلة بمناطقها.
    La verificación cruzada de los datos con las oficinas en los países y con las divisiones geográficas del FNUAP mejoraron la calidad de la información obtenida. UN وأدى تدقيق البيانات مع المكاتب القطرية ومع الشعبة الجغرافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تحسين نوعية المعلومات المستقاة.
    La diversidad de los participantes permite que esas reuniones generen un ambiente innovador en que las divisiones geográficas, los equipos de apoyo a los países y las oficinas del FNUAP en los países respectivos pueden intercambiar experiencias y discutir problemas propios de la región. UN ومن خلال تنوع المشاركين تهيئ هذه الاجتماعات بيئة خلاقة تتيح للشعب الجغرافية وأفرقة الدعم القطري والمكاتب القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تبادل الخبرات ومناقشة القضايا الوثيقة الصلة بمختلف المناطق.
    Las Áreas de Salud, a su vez, se dividen en " sectores " que son divisiones geográficas en las que en promedio habitan 4.000 habitantes. UN وقُسِّمت هذه المناطق الصحية بدورها إلى " قطاعات " هي تقسيمات جغرافية يبلغ متوسط عدد السكان فيها 000 4 نسمة.
    El UNFPA trasladará las divisiones geográficas a las regiones de a una a la vez, para beneficiarse de la experiencia adquirida. UN وسينقل الصندوق الشُّعب الجغرافية إلى المناطق واحدة بعد الأخرى، سعيا للاستفادة من الدروس المستخلصة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus