"el centro de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز الدعم
        
    • مركز دعم
        
    • ومركز دعم
        
    • مركز تقديم الدعم
        
    En Bratislava se había creado el Centro de Apoyo Regional, encargado de supervisar la ejecución del marco de cooperación regional. UN وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي.
    Se expresó satisfacción por el hecho de haberse creado el Centro de Apoyo Regional en Bratislava. UN كما حظي بالثناء أوضاع مركز الدعم اﻹقليمي في براتسلافا.
    Con el fin de efectuar economías y mejorar el servicio a los clientes, dos personas estarán destinadas en el Centro de Apoyo regional de Bratislava y tres en Côte d ' Ivoire. UN ومن أجل توفير التكاليف وتعزيز خدمات الزبائن، سوف يُنتدب اثنان من هؤلاء الأفراد للعمل في مركز الدعم الإقليمي في براتسلافا بينما ينتدب ثلاثة للعمل في كوت ديفوار.
    Según el Centro de Apoyo para las familias de personas desaparecidas de Vilna, el número de niños que son víctimas de la trata está aumentado. UN واستنادا إلى مركز دعم أسر الأشخاص المفقودين في فلينيوس، فإن عدد الأطفال المـُـتجـَّـر بهم في ازدياد.
    Recibe a personas remitidas por la policía, el Departamento de bienestar social, la Fiscalía Pública y el Centro de Apoyo a la Familia, pero acepta también visitas sin cita previa. UN ويتلقى مركز الرعاية المسيحي طلبات الإحالة من الشرطة، ومن إدارة الرعاية الاجتماعية، ومكتب المحامي العام، ومركز دعم الأسرة، فضلاً عن القادمين إليه مباشرة دون موعد مسبق.
    a Incluye el Centro de Apoyo Regional en Dakar y, a partir de 2010, los puestos en Burkina Faso, Guinea Bissau y Togo. UN السنغال* * تشمل مركز الدعم الإقليمي في داكار، وتشمل اعتباراً من عام 2010، الوظائف في بوركينا فاسو وتوغو وغينيا بيساو.
    El titular estaría en contacto con sus homólogos en el Centro de Apoyo para asegurar la respuesta puntual a las necesidades de suministros. UN ويتولى الاتصال مع نظرائه المعنيين في مركز الدعم لضمان تقديم الاحتياجات من الإمدادات في الوقت المناسب. النفقات
    el Centro de Apoyo Técnico de Inspira proporcionó apoyo a aproximadamente 24.000 usuarios, incluidas las misiones sobre el terreno UN قدم مركز الدعم التقني لنظام إنسبيرا الدعم للمستخدمين لما يقرب من 000 24 مستخدم، بمن فيهم مستخدمون في البعثات الميدانية
    La agrupación en el Centro de Apoyo ha eliminado también el tiempo de desplazamiento entre los tres lugares anteriores, reduciendo así los costos habida cuenta de la agrupación de los sistemas de comunicaciones, los costos de transporte y los servicios de apoyo administrativo. UN كما أن الدمج في مركز الدعم قضى أيضا على الوقت الضائع في التنقل بين المواقع الثلاثة السابقة، وبالتالي أدى إلى تقليل التكلفة من حيث توحيد أنظمة الاتصالات، وتكاليف النقل وخدمات الدعم اﻹداري.
    Dice que el Centro de Apoyo permitirá en general a la UNIKOM desempeñar sus funciones con mayor eficiencia. UN وقال إن من شأن مركز الدعم أن يمكن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت بصورة عامة من أداء أعمالها بقدر أكبر من الكفاءة.
    La oficina de Kuwait se trasladó en marzo y actualmente está ubicada junto con el Centro de Apoyo de la UNIKOM en la ciudad de Kuwait. UN وقد نقل المكتب اﻷخير في آذار/مارس ومقره اﻵن في نفس مبنى مركز الدعم التابع للبعثة في مدينة الكويت.
    Un orador solicitó al administrador que inaugurara el Centro de Apoyo de Bratislava en julio de 1997. UN وطلب متكلم إلى مدير البرنامج أن يفتتح مركز الدعم في برايتسلافا في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Un orador solicitó al administrador que inaugurara el Centro de Apoyo de Bratislava en julio de 1997. UN وطلب متكلم إلى مدير البرنامج أن يفتتح مركز الدعم في برايتسلافا في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    el Centro de Apoyo establecido en Lusaka impartió módulos de capacitación SIDUNEA a 30 participantes procedentes de Estados miembros de la MECAFMO. UN وقـام مركز الدعم في لوساكا بإجراء تدريب على نماذج نظام أسيكودا ﻟ 30 مشاركاً من الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا.
    Se estableció el Centro de Apoyo técnico de Inspira, que está a disposición de todas las misiones sobre el terreno UN أنشئ مركز الدعم التقني لنظام نظام " إنسبيرا " ، واستخدامه متاح لجميع البعثات الميدانية
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que la MINUSTAH sostenía que el Centro de Apoyo de Santo Domingo era una necesidad operacional y estratégica. UN 229 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن البعثة ترى أن مركز الدعم بسانتو دومينغو هو مطلب عملياتي واستراتيجي.
    el Centro de Apoyo para las personas extraviadas y ausentes también presta apoyo a las víctimas mediante la labor de psicólogos, asistentes sociales y médicos. UN ويوفِّر أيضا مركز الدعم المعني بالأشخاص المفقودين والغائبين المؤازرة للضحايا على يد علماء نفسانيين وأخصائيين اجتماعيين وأطباء.
    :: el Centro de Apoyo para la Mujer ofrece ayuda psicológica, individual o en grupo, a sus clientes y les ofrece un programa estructurado para que comprendan el fenómeno de la violencia doméstica. UN ويقدم مركز دعم المرأة خدمات مشورة جماعية أو فردية لعملائه، إذ يأخذهم عبر برنامج منظم ليفهموا معنى ظاهرة العنف المنزلي.
    En la primavera de 2007, el Centro de Apoyo a Madres Estudiantes elaboró un inventario de obstáculos y lo presentó ante la Cámara Baja. UN وفي ربيع عام 2007، أعد مركز دعم الأمهات الطالبات قائمة بالعقبات وقدمها إلى مجلس النواب.
    El Comité de Mujeres y el Centro de Apoyo a las Iniciativas Civiles realizan actividades de fomento de la participación de un mayor número de mujeres en las actividades productivas, para lo cual, entre otras cosas, conceden ayuda financiera. UN وتشجّع اللجنة النسائية ومركز دعم المبادرات المدنية عددا أكبر من النساء على العمل في الأنشطة الإنتاجية وذلك في جملة أمور من خلال منح الإعانات المالية.
    22. el Centro de Apoyo a la Educación Incluyente es un proyecto iniciado en 2009. UN 22- ومركز دعم التعليم الشامل هو مشروع انطلق في عام 2009.
    el Centro de Apoyo para Casos de SIDA se estableció en 1994. UN وأنشئ مركز تقديم الدعم للوقاية من الإيدز في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus