"el coordinador especial de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منسق اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • ومنسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • المنسق الخاص لﻷمم المتحدة
        
    • لمنسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • بمنسق اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • من منسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • ممثل الأمم المتحدة الخاص
        
    • يقدمه منسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص
        
    Informe del Secretario General sobre el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados UN تقرير اﻷمين العام عن منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة
    Actualmente el Coordinador Especial de las Naciones Unidas está alquilando un edificio de propiedad privada de dos pisos en Gaza por un alquiler mensual de 1.730 dólares. UN في الوقت الحالي، يستأجر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص فــي اﻷراضي المحتلــة مبنى من طابقين مملوكا ﻷفراد، بإيجار شهري قدره ٧٣٠ ١ دولارا.
    En colaboración con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados, la OMS se había ocupado recientemente de definir una estrategia de las Naciones Unidas para la atención de la salud en las zonas autónomas. UN وقال إن منظمة الصحة العالمية قد تعاونت منذ فترة وجيزة للغاية مع منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة من أجل وضع استراتيجية لﻷمم المتحدة للرعاية الصحية في المناطق المشمولة بالحكم الذاتي.
    El Secretario General y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio condenaron la violencia. UN وقد أدان العنف كل من الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    11. Subraya la importancia de la labor que desarrollan las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina; UN 11 - يؤكد أهمية الأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    A ese respecto, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados deberá desempeñar una importante función. UN ويؤدي المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في الأراضي المحتلة دورا هاما في هذا الصدد.
    En el nuevo cargo quedaban incorporadas las funciones y responsabilidades que hasta entonces cumplía el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN ويشمل هذا الترتيب الجديد المهام والمسؤوليات السابقة لمنسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة.
    También apoya la labor realizada en los territorios ocupados de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب، نؤيد عمــل منسق اﻷمم المتحدة الخاص في أراضي الضفة الغربية وغزة المحتلة.
    En este sentido, mi delegación cree que el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados puede desempeñar un papel significativo para alcanzar los objetivos sociales y económicos fijados por dichas organizaciones. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أن منسق اﻷمم المتحدة الخاص في الضفة الغربية وغزة بوسعه أن يقوم بدور هام في تحقيق اﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية التي تضعها هذه المنظمات.
    Desde 1994 ha asumido a este respecto una importante función el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. UN ويضطلع منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷرض المحتلة منذ عام ٤٩٩١ بدور هام في هذا الصدد.
    El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    Celebra en particular la labor de coordinación de la asistencia internacional y de las Naciones Unidas al pueblo palestino que lleva a cabo el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. UN وهو يرحب بصورة خاصة بالعمل الذي يقوم به منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة في ميدان تنسيق مساعدة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Análogamente, la secretaría tenía la intención de examinar el programa con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados, además de su actual y futuro programa de trabajo relativo a la economía palestina. UN وقال إن اﻷمانة تنوي، على نحو مماثل، مناقشته مع منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷرض المحتلة، فضلا عن برنامج عملها الحالي والمقبل بشأن الاقتصاد الفلسطيني.
    El Comité ve con esperanza y apoya plenamente el papel que desempeñan en el marco del Cuarteto el Secretario General de las Naciones Unidas y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN ومما يشجع اللجنة كثيرا الدور الذي يقوم به الأمين العام للأمم المتحدة ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في إطار اللجنة الرباعية، وهي تدعم هذا الدور تماما.
    El Secretario General y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio siguen manteniendo contactos con un amplio espectro de agentes que promueven iniciativas de apoyo al proceso de paz. UN ولا زال الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط يواصلان الاشتراك مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة التي تعزز مبادرات دعم عملية السلام.
    11. Subraya la importancia de la labor que desarrollan las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina; UN 11 - يشدد على أهمية الأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    11. Subraya la importancia de la labor que desarrollan las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina; UN 11 - يؤكد أهمية الأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    Celebra en especial la labor realizada por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados en la coordinación de la asistencia internacional de las Naciones Unidas al pueblo palestino. UN ويرحب بوجه خاص بأنشطة المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة في ميدان المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وغيرها من الجهات الدولية، إلى الشعب الفلسطيني.
    En el nuevo cargo quedaban incorporadas las funciones y responsabilidades que hasta entonces cumplía el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN وقد شمل هذا الترتيب الجديد الوظائف والمسؤوليات السابقة لمنسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة.
    2. En su 60ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1994, la Quinta Comisión examinó las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995 correspondientes a las secciones 3, 4 y 11A relacionadas con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN ٢ - وقد نظرت اللجنة الخامسة، في جلستها ٦٠ المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار اﻷبواب ٣ و٤ و١١ ألف فيما يتصل بمنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Prácticamente todos los meses, ya sea el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos o el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, han hecho una exposición informativa en el marco de una sesión pública, tras la cual los miembros del Consejo celebraron consultas. UN وخلال معظم الأشهر، كانت تقدم إحاطة إما من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أو من منسق الأمم المتحدة الخاص للشرق الأوسط في جلسة علنية، تليها مشاورات بين أعضاء المجلس.
    el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio sigue colaborando muy estrechamente con las partes y los representantes de la comunidad internacional en la región, y nuestros organismos humanitarios y de desarrollo siguen prestando asistencia a millones de palestinos que la necesitan. UN وما زال ممثل الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط يعمل بشكل وثيق مع الأطراف وممثلي المجتمع الدولي في المنطقة، ولا تزال وكالاتنا المعنية بالعمل الإنساني والتنمية تشكل شريان الحياة لملايين الفلسطينيين المحتاجين.
    Acogiendo con agrado la importante contribución que ha hecho al proceso de paz el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, incluso en el marco de las actividades del Cuarteto, UN وإذ ترحب بما يقدمه منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية من مساهمة هامة في عملية السلام، بما في ذلك المساهمة المقدمة في إطار أنشطة اللجنة الرباعية،
    La División soporta la pesada carga que supone prestar apoyo sustantivo y operacional a cinco misiones complejas, incluido el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio. UN 116 - وتحمل الشعبة على عاتقها العبء الثقيل المتمثل في تقديم الدعم الموضوعي والتنفيذي لخمس بعثات معقدة، بما في ذلك مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus