"el gobierno de chile" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة شيلي
        
    • الحكومة الشيلية
        
    • وحكومة شيلي
        
    • لحكومة شيلي
        
    • حكومة تشيلي
        
    • حكومة شيلى
        
    • فحكومة شيلي
        
    :: el Gobierno de Chile promulgó hace poco leyes que regularizan a los peruanos que viven en Chile. UN :: سنّت حكومة شيلي مؤخرا قوانين لتسوية الأوضاع القانونية لمواطني بيرو الذين يعيشون في تشيلي.
    el Gobierno de Chile comparte los esfuerzos que está efectuando el Gobierno de Nicaragua, pero también debemos señalar que los resultados no pueden percibirse en forma inmediata. UN وتشــــارك حكومة شيلي في الجهود التي تبذلها حكومة نيكاراغوا، ولكنها يجب أن تذكر أيضا أن الثمار لا يمكن أن تتبدى للعيان على الفور.
    En este sentido, el Gobierno de Chile reafirma hoy su decidida voluntad de apoyar los esfuerzos del Presidente Aristide en esta magna tarea. UN وفي هذا الصدد، تؤكد حكومة شيلي اليوم مجددا عزمها على دعم جهود الرئيس أريستيد في هذه المهمة الكبيرة.
    En consecuencia, el Gobierno de Chile había concebido una política de igualdad de oportunidades encaminada a dirigir el cambio estructural de manera de eliminar la discriminación. UN وهكذا، قامت حكومة شيلي بوضع سياسة لتكافؤ الفرص ترمي إلى عكس اتجاه التغير الهيكلي بحيث يقضي على التمييز.
    el Gobierno de Chile considera que muchas regiones, incluyendo la nuestra, están en condiciones de avanzar por esta vía. UN وترى حكومة شيلي أن بوسع مناطق عديدة، بما في ذلك منطقتنا، أن تحذو هذا الحذو.
    el Gobierno de Chile formula un ferviente llamado al Gobierno francés para que reconsidere su decisión de continuar en este programa de ensayos. UN إن حكومة شيلي تناشد الحكومة الفرنسية مناشدة قوية أن تعيد النظر في قرارها مواصلة برنامج التجارب هذا.
    el Gobierno de Chile formula, una vez más, un ferviente llamado al Gobierno de Francia para que desista de continuar este programa de ensayos. UN وتناشد حكومة شيلي مجدداً حكومة فرنسا مناشدة قوية بأن تكف عن مواصلة برنامج التجارب هذا.
    El diálogo sobre esta cuestión proseguirá durante el segundo seminario, al que servirá de anfitrión el Gobierno de Chile. UN وسيستمر الحوار المتعلق بهذه المسألة خلال حلقة العمل الثانية التي ستستضيفها حكومة شيلي.
    En una declaración formulada al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 14º período de sesiones, el Gobierno de Chile ofreció ser país anfitrión de segundo seminario. UN وفي أثناء الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، أدلت حكومة شيلي ببيان عرضت فيه استضافة حلقة العمل.
    el Gobierno de Chile solicitó la asistencia del PNUD para preparar la documentación técnica con destino a la Conferencia. UN وطلبت حكومة شيلي المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد الوثائق الفنية للمؤتمر.
    el Gobierno de Chile y su personal que trabaja en el Iraq merecen ser elogiados por su importante contribución. UN ومن ثم يتوجه الثناء إلى حكومة شيلي وأفرادها العاملين في العراق على مساهمتهم القيمة.
    el Gobierno de Chile y el personal que éste ha enviado a trabajar al Iraq han hecho una contribución extraordinaria a la labor de la Comisión y el OIEA. UN وقد قدمت حكومة شيلي وأفرادها العاملون في العراق مساهمة رائعة في أعمال اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En consecuencia, el Gobierno de Chile había concebido una política de igualdad de oportunidades encaminada a dirigir el cambio estructural de manera de eliminar la discriminación. UN وهكذا، قامت حكومة شيلي بوضع سياسة لتكافؤ الفرص ترمي إلى عكس اتجاه التغير الهيكلي بحيث يقضي على التمييز.
    el Gobierno de Chile reitera su disposición a continuar con un diálogo bilateral constructivo, sin necesidad de tutelas ni supervisiones. UN وتؤكد حكومة شيلي مجددا استعدادها لمواصلة الحوار الثنائي البناء، دون الحاجة إلى توجيه أو إشراف.
    126. Durante el período que se examina, el Gobierno de Chile proporcionó una voluminosa información sobre los 847 casos pendientes. UN ٦٢١- وخلال الفترة قيد الاستعراض قدمت حكومة شيلي معلومات غزيرة عن الحالات المعلقة البالغ عددها ٧٤٨ حالة.
    el Gobierno de Chile apoya con entusiasmo esta tendencia hacia un nuevo multilateralismo. UN وتؤيد حكومة شيلي بحماس بالغ هذا الميل صوب التعددية الجديدة.
    el Gobierno de Chile considera altamente indeseable que jueces de otros países reclamen competencias para intervenir directamente en ese proceso. UN وترى حكومة شيلي أنه من غير المرغوب أبدا أن يطالب قضاة بلدان أخرى بولاية للتدخل مباشرة في تلك العملية.
    La Comisión mantuvo conversaciones con el Gobierno de Chile sobre la situación de sus helicópteros que permanecen en el Iraq. UN ٠١ - وأجرت اللجنة مناقشات مع حكومة شيلي فيما يتعلق بمركز طائرات الهليكوبتر التي بقيت في العراق.
    Posteriormente, el Gobierno de Chile inició consultas a los grupos indígenas sobre el proceso de reforma. UN وفي وقت لاحق، بدأت الحكومة الشيلية في إجراء مشاورات مع جماعات الشعوب الأصلية بشأن العملية.
    el Gobierno de Chile impulsa la política que favorece la creación de zonas desnuclearizadas y las concibe como componente fundamental de un régimen de no proliferación y proscripción. UN وحكومة شيلي تدعم السياسة التي تشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وتعتبر هذه المناطق عنصراً أساسياً من العناصر المكوﱢنة لنظام عدم الانتشار والحظر.
    70. El Relator especial acogió con beneplácito la rápida respuesta positiva enviada por el Gobierno de Chile en respuesta a su solicitud de visitar el país. UN ٠٧- أعرب المقرر الخاص عن تقديره للاستجابة السريعة والايجابية لحكومة شيلي على طلبه لزيارة هذا القطر.
    el Gobierno de Chile había reconocido previamente que agentes del Estado eran responsables de este asesinato. UN وكانت حكومة تشيلي قد اعترفت في وقت سابق بأن موظفي الدولة كانوا مسؤولين عن هذا الاغتيال.
    El Foro de Ministros del Medio Ambiente de América Latina y el Caribe ha establecido un grupo de apoyo ministerial presidido por el Gobierno de Chile para supervisar esta cooperación Sur-Sur. UN ولمراقبة التعاون بين بلدان الجنوب قام منتدى وزراء أمريكا اللاتينية والكاريبي بتشكيل مجموعة دعم وزارية برئاسة حكومة شيلى.
    el Gobierno de Chile está examinando un plan para atraer inmigrantes especializados de Europa oriental. UN فحكومة شيلي تنظر حاليا في خطة لاجتذاب المهاجرين المهرة من أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus