Esa fecha sigue dependiendo de que el proyecto Umoja se aplique oportunamente y con éxito. | UN | وهذا الموعد المستهدف ما برح خاضعا لتنفيذ مشروع أوموجا بنجاح وفي الوقت المحدد. |
La integración exitosa de las IPSAS en el proyecto Umoja es crucial para la aplicación de las Normas. | UN | كما أن نجاح إدماج المعايير في مشروع أوموجا على قدر كبير من الأهمية لتنفيذها. |
:: el proyecto Umoja iba con retraso y no estaba claro cómo se podría reajustar su calendario para favorecer la implantación de las IPSAS | UN | :: تأخُّر تنفيذ مشروع أوموجا. فكيفية تغيير مراحل المشروع لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام غير واضحة؛ |
Importes liberados para el proyecto Umoja y gastos por bienio | UN | الجدول 4 المبالغ المخصصة لمشروع نظام أوموجا والنفقات حسب فترة السنتين |
Situación y utilización de los recursos aprobados para el proyecto Umoja | UN | حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها |
Las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas del Secretario General en relación con el proyecto Umoja figuran en el párrafo 95 de su informe. | UN | وترد استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بمشروع أوموجا في الفقرة 95 من تقريرها. |
Auditoría de la gestión de los recursos humanos en el proyecto Umoja | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في مشروع أوموجا |
El Servicio realizó cinco asignaciones de consultoría además de cumplir sus funciones en el proyecto Umoja de gestión del cambio. | UN | واضطلعت الدائرة بخمس مهام استشارية، بالإضافة إلى قيامها بالدور المنوط بها في مشروع أوموجا لإدارة التغيير. |
Por ejemplo, el PMA perdió a algunos de sus funcionarios que mejor conocían el software SAP porque se fueron a trabajar en el proyecto Umoja. | UN | فعلى سبيل المثال، فقد برنامج الأغذية العالمي بعضاً من أكثر موظفيه خبرة بنظام ساب عند انتقالهم للعمل في مشروع أوموجا. |
Por ejemplo, el PMA perdió a algunos de sus funcionarios que mejor conocían el software SAP porque se fueron a trabajar en el proyecto Umoja. | UN | فعلى سبيل المثال، فقد برنامج الأغذية العالمي بعضاً من أكثر موظفيه خبرة بنظام ساب عند انتقالهم للعمل في مشروع أوموجا. |
el proyecto Umoja no estará disponible a tiempo para prestar el apoyo necesario para la aplicación de esas normas. | UN | ولن يكون مشروع أوموجا جاهزا في الوقت المجدد لتوفير الدعم اللازم لهذا التنفيذ. |
Los 50 puestos temporarios serán financiados por el proyecto Umoja hasta finales de 2017. | UN | وسيمول مشروع أوموجا حتى نهاية عام 2017 الوظائف المؤقتة البالغ عددها 50 وظيفة. |
el proyecto Umoja combina nuevas tecnologías y mecanismos de capacitación para mejorar las prácticas institucionales de la Secretaría de las Naciones Unidas y ajustarlas a las mejores prácticas comúnmente aceptadas. | UN | ويجمع مشروع أوموجا بين تكنولوجيات وتقنيات تدريب جديدة تهدف إلى تحسين ممارسات أداء العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة وكفالة اتساقها مع أفضل الممارسات المقبولة عموماً. |
Por otro lado, aparte de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, en la actualidad están representados en el Comité Directivo las dependencias en la Sede y sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y el proyecto Umoja. | UN | وبالإضافة إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، تضم اللجنة التوجيهية الآن تمثيلا من إدارة الدعم الميداني في المقر والميدان، وفي المكاتب خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية، وفي مشروع أوموجا. |
Una vez que se complete el proceso en curso para contratar a otros tres funcionarios del cuadro orgánico, el equipo pasará a tener ocho miembros, con lo que aumentará considerablemente su capacidad para hacer frente a la intensificación de las actividades de aplicación de las IPSAS, en conjunción con el proyecto Umoja. | UN | ويجري الآن تعيين ثلاثة أعضاء إضافيين من الفئة الفنية في فريق المشروع، وبهذا سيرتفع عدد أعضاء فريق المشروع إلى ثمانية، مما يوسع بشكل ملموس من قدرة فريق المشروع تحسبا لتسارع الخطى في أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك إلى جانب مشروع أوموجا. |
Como se ha dicho anteriormente, el proyecto Umoja ha modificado su estrategia de aplicación. | UN | 52 - كما ذكر آنفا، عدل مشروع أوموجا استراتيجيته المتعلقة بالتنفيذ. |
Para acelerar la marcha del proyecto y reducir los efectos de la demora, el proyecto Umoja se desplegará ahora en fases. | UN | ومن أجل دفع عجلة التقدم وتخفيف الآثار المترتبة على التأخير، سيجري الآن تشغيل نظام أوموجا على مراحل. |
La Comisión Consultiva aguarda con interés recibir más información al respecto una vez se ponga en marcha el proyecto Umoja. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع، عند تطبيق نظام أوموجا. |
La Comisión Consultiva aguarda con interés recibir más información al respecto una vez se ponga en marcha el proyecto Umoja. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع، عند تطبيق نظام أوموجا. |
Las estimaciones de los recursos necesarios para el proyecto Umoja para el bienio 2012-2013 figuran en los párrafos 77 a 80 del informe. | UN | 56 - ترد الاحتياجات التقديرية من الموارد لمشروع أوموجا لفترة السنتين 2012-2013 في الفقرات من 77 إلى 80 من التقرير. |
El costo estimado de los puestos relacionados con el proyecto Umoja en 2017 asciende a 8.663.700 dólares. | UN | ١٤٥ - تقدر تكاليف الوظائف المتصلة بمشروع أوموجا خلال عام 2017 بمبلغ 700 663 8 دولار. |
Se ha mantenido una colaboración estrecha entre el proyecto Umoja y el proyecto IPSAS para armonizar los planes, coordinar las actividades conjuntas y crear sinergias en cuanto sea factible para lograr el máximo adelanto posible de los dos proyectos. | UN | وتعاون مشروعا أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية بشكل وثيق في مواءمة الخطط وتنسيق الأنشطة المشتركة والاستفادة من أوجه التآزر حيثما أمكن ذلك بغرض إحراز أقصى تقدم ممكن في كلا المشروعين. |
La reducción comenzará a finales de 2015 tras la aplicación de los Fundamentos de Umoja y la Ampliación 1 en toda la Organización, y concluirá en 2017 cuando el proyecto Umoja dejará de existir en su forma actual, después del despliegue de la Ampliación 2. | UN | وسيبدأ خفض حجم الفريق في نهاية عام 2015 عقب تنفيذ نظام أوموجا الأساس ونظام أوموجا الموسع 1 على نطاق المنظمة، وسيكتمل في عام 2017 عندما ينتهي وجود مشروع أوموجا في شكله الحالي، بعد نشر نظام أوموجا الموسع 2. |
Se podría hacer más para integrar las actividades de gestión del cambio para el proyecto IPSAS y el proyecto Umoja. | UN | ويمكن القيام بمزيد من العمل على إدماج أنشطة إدارة التغيير من أجل مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا. |
el proyecto Umoja combina nuevas técnicas, herramientas, mecanismos de capacitación y tecnologías para mejorar las prácticas institucionales de la Secretaría de las Naciones Unidas y ajustarlas a las mejores prácticas comúnmente aceptadas. | UN | ويجمع نهج أوموجا بين تقنيات وأدوات وأساليب تدريب وتكنولوجيات جديدة تهدف إلى تحسين ممارسات تسيير أعمال الأمانة العامة للأمم المتحدة وكفالة اتساقها مع أفضل الممارسات المقبولة عموماً. |
Plan de contratación de funcionarios y expertos en temas sustantivos para el proyecto Umoja desde septiembre de 2011 hasta mayo de 2012 | UN | خطة استقدام الموظفين والخبراء المتخصصين لنظام أوموجا في الفترة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى أيار/مايو 2012 |