La prevalencia de anemia es del 48% en las mujeres embarazadas y del 30% en las mujeres no embarazadas, y la mayor prevalencia se registra en África y Asia sudoriental. | UN | ويبلغ معدل انتشار فقر الدم 48 في المائة لدى الحوامل و 30 في المائة لدى غير الحوامل، وتوجد أعلى المعدلات في أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |
Esta situación está muy extendida en el mundo en desarrollo, en especial en África y Asia sudoriental. | UN | وتنتشر هذه الحالة في العالم النامي، ولاسيما في أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |
Con la adhesión de Chile y el Brasil se ha ampliado la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y, por los tratados de Pelindaba y Bangkok, se han creado zonas libres de armas nucleares en África y Asia sudoriental. | UN | ذلك أنه بانضمام البرازيل وشيلي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اتسع نطاقها، وتكون منطقتان خاليتان من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا قد أنشئتا مع إبرام معاهدتي بليندابا وبانكوك. |
Con la adhesión de Chile y el Brasil se ha ampliado la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y, por los tratados de Pelindaba y Bangkok, se han creado zonas libres de armas nucleares en África y Asia sudoriental. | UN | ذلك أنه بانضمام البرازيل وشيلي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اتسع نطاقها، وتكون منطقتان خاليتان من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا قد أنشئتا مع إبرام معاهدتي بليندابا وبانكوك. |
Se destacó la importancia de examinar estas cuestiones al referirse a incidentes ocurridos en África y Asia sudoriental, donde la explosión de municiones almacenadas había causado víctimas y devastación. | UN | وقد تأكدت أهمية استعراض هذه المسائل من خلال العروض المقدمة عن الحوادث الأخيرة في أفريقيا وجنوب شرق آسيا حيث نجمت الخسائر في الأرواح وما حدث من تدمير عن انفجارات في الذخيرة المخزونة. |
Se destacó la importancia de examinar estas cuestiones al referirse a incidentes ocurridos en África y Asia sudoriental, donde la explosión de municiones almacenadas había causado víctimas y devastación. | UN | وقد تأكدت أهمية استعراض هذه المسائل من خلال العروض المقدمة عن الحوادث الأخيرة في أفريقيا وجنوب شرق آسيا حيث نجمت الخسائر في الأرواح وما حدث من تدمير عن انفجارات في الذخيرة المخزونة. |
El Sistema de análisis, investigación y capacitación para hacer frente al cambio mundial (START) se comprometió a potenciar el fomento de la capacidad, entre otras cosas mediante la formación de profesionales a mitad de carrera, a través de diversos programas en África y Asia sudoriental. | UN | والتزم نظام التحليل والبحث والتدريب في مجال التغير العالمي بتعزيز بناء القدرات، بما في ذلك عن طريق تدريب الفنيين ممن هم في منتصف حياتهم الوظيفية، عن طريق الاضطلاع بشتى البرامج في أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |
Programa Save Vision: iniciado en 2004. Hasta el momento se han llevado a cabo más de un millón de pruebas por parte de oftalmólogos voluntarios y se han realizado 100.000 operaciones de cataratas y córnea en África y Asia sudoriental. | UN | برنامج إنقاذ البصر: أُطلق البرانامج في عام 2004، حيث قام أطباء عيون متطوعون حتى الآن بأكثر من مليون عملية فحص، وتم إجراء 100 ألف عملية جراحية لعلاج إعتام عدسة العين والقرنية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |
a) Casi 2.000 millones de personas carecen de acceso a medicamentos esenciales; mejorar el acceso a los medicamentos existentes podría salvar 10 millones de vidas al año, 4 millones de ellas en África y Asia sudoriental. | UN | (أ) يعاني ما يقرب من بليوني شخص من عدم إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية؛ ويمكن أن يؤدي تحسين إمكانية الحصول على الأدوية الموجودة إلى إنقاذ حياة عشرة ملايين شخص كل عام، أربعة ملايين منهم في أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |