La constitución de la Oficina se encomendará al Vicesecretario General, quien determinará sus atribuciones y modalidades de cooperación en consulta con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسيُعهد بإنشاء المكتب إلى نائب اﻷمين العام الذي سيحدد الاختصاصات وطرائق التعاون بالتشاور مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
A los efectos de la encuesta de 2012 de los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en consulta con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, elaboró una lista con 16 de dichos temas. | UN | ولأغراض استقصاء آراء حكومات البلدان المستفيدة من البرامج عام 2012، وضعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قائمة تضم 16 من هذه المواضيع بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El editor procesará las propuestas, en consulta con el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales. | UN | ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
La secretaría, en consulta con el Grupo de trabajo, elaborará modelos de carta y de cuestionario a esos efectos. | UN | ويتعين على الأمانة أن تعد بالتشاور مع الفريق العامل الرسائل النموذجية والاستبيانات الخاصة بهذا الغرض. |
La División dirigirá la preparación del documento en consulta con el Grupo de Londres y el Grupo de Oslo. | UN | وستقوم الشعبة الإحصائية بدور القيادة في إعداد الوثيقة بالتشاور مع فريق لندن وفريق أوسلو. |
El Comité está considerando la cuestión en consulta con el Grupo de Expertos. | UN | وتنظر اللجنة حاليا في هذه المسألة بالتشاور مع فريق الخبراء. |
La Junta recomienda que el PNUD, en consulta con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, estudie la posibilidad de armonizar los procesos de los organismos respecto de las actividades de financiación, planificación, presupuestación y presentación de informes a nivel de los países. | UN | 243 - ويوصي المجلس بأن ينظر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في مواءمة عمليات الوكالات فيما يتعلق بالتمويل، والتخطيط، والميزنة، والإبلاغ، على الصعيد القطري. |
Esta esfera de trabajo sigue estando en una fase temprana, por lo que habrá que seguir desarrollándola en consulta con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 36 - لا يزال هذا المسار من مسارات العمل في مرحلة مبكرة، وسيحتاج إلى مزيد من التطوير بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
En este contexto, se prepararon varias de sesiones de información y reuniones técnicas y se celebraron varias consultas. Se preparó, en consulta con el Grupo de PMA, una propuesta revisada sobre las normas de origen en el marco de las iniciativas de acceso a los mercados libre de derechos y contingentes. | UN | وفي هذا السياق، أُعدت عدة جلسات إحاطة واجتماعات تقنية وعُقدت اجتماعات تشاور وصيغ اقتراح منقّح بشأن قواعد المنشأ في إطار المبادرات المتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص، وذلك بالتشاور مع مجموعة أقل البلدان نمواً. |
En este contexto, se prepararon varias de sesiones de información y reuniones técnicas y se celebraron varias consultas. Se preparó, en consulta con el Grupo de PMA, una propuesta revisada sobre las normas de origen en el marco de las iniciativas de acceso a los mercados libre de derechos y contingentes. | UN | وفي هذا السياق، أُعدت عدة جلسات إحاطة واجتماعات تقنية وعُقدت اجتماعات تشاور وصيغ اقتراح منقّح بشأن قواعد المنشأ في إطار المبادرات المتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص، وذلك بالتشاور مع مجموعة أقل البلدان نمواً. |
Por último, el PNUD ha instituido recientemente, en consulta con el Grupo de los 77, un Premio de cooperación técnica y económica entre países en desarrollo para conmemorar el trigésimo aniversario del Grupo de los 77. | UN | ١٦٤ - وأخيرا، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من عهد قريب، بالتشاور مع مجموعة اﻟ ٧٧، المكافأة المشتركة بين مجموعة اﻟ ٧٧ والبرنامج اﻹنمائي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية/التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية احتفالا بالذكرى السنوية الثلاثين لمجموعة اﻟ ٧٧. |
Se prevé que el propio programa de trabajo se facilite como documento de sesión, junto con la lista refundida de cuestiones preparadas en consulta con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) que los fondos y programas presentarán al Consejo Económico y Social en cumplimiento del párrafo 4 de la resolución 1998/27 del Consejo. | UN | ومن المنتظر أن يتاح برنامج العمل ذاته كورقة غرفة اجتماعات، إلى جانب القائمة الموحدة بالمسائل التي أُعدت بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وستقدمها الصناديق والبرامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملا بالفقرة 4 من قرار المجلس 1998/27. |
La secretaría, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo, elaborará una plantilla para las notas informativas de los relatores para los países. | UN | تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون. |
Asimismo, en el apartado a) del párrafo 9 de la resolución 57/175 la Asamblea pidió al Secretario General que nombrara sin demora, y en consulta con el Grupo de Trabajo, a un Director. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجهة العامة في الفقرة 9 من القرار أن يعيـن الأمين العام مديرة بدون تأخير بالتشاور مع الفريق العامل. |
La República Dominicana exhorta a la Comisión a que solicite al Secretario General que proceda a la designación inmediata de una Directora, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre el futuro funcionamiento del Instituto. | UN | وذكر أن بلده يدعو اللجنة إلى التقدم إلى الأمين العام بطلب لتعيين مدير على الفور، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بمستقبل عمليات المعهد. |
Se publicará una sola estructura para apoyar la difusión y el análisis de los datos del Sistema de Cuentas Nacionales, que se preparará en consulta con el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre Cuentas Nacionales. | UN | وسينشر تجميع واحد فقط لدعم نشر وتحليـل بيانات نظام الحسابات القومية. وسيتم استحداث هذا التجميع بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Encargó a la Sra. Dairiam la tarea de revisar el texto entre sesiones, en consulta con el Grupo de trabajo, en preparación para el examen que proseguiría en el 37º período de sesiones. | UN | وقد أوكلت اللجنة إلى السيدة ديريام مهمة تنقيح النص المقدم فيما بين الدورات بالتشاور مع الفريق العامل استعدادا لإجراء المزيد من المناقشات في الدورة السابعة والثلاثين. |
Actualmente, el Equipo de Tarea de Servicios Comunes ha pedido a su Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas al personal que, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre viajes, examine la cuestión del plan de suma global para determinar su nivel óptimo y asegurar una aplicación coherente de la política en todas las organizaciones con sede en Nueva York. | UN | وفي الوقت الراهن، طلبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى فريقها العامل المعني بالخدمات المتعلقة بالموظفين، أن يقوم، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بالسفر، باستعراض مسألة خطة المبلغ اﻹجمالي بهدف تقييم مستواها اﻷمثل وضمان التطبيق المتسق للسياسات على المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك. |
en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, la Secretaría había autorizado la utilización de 1,5 toneladas métricas adicionales, lo cual representaba una exención total para usos de emergencia de 1,832 toneladas métricas. | UN | وأذنت الأمانة، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، باستخدام 1.5 طن متري إضافية، مما أوصل إعفاء الاستخدامات الطارئة الكلي إلى 1.832 طن متري. |
27. La Oficina de la Comisión Especial, en consulta con el Grupo de Acción del OIEA, prepararon un proyecto de propuesta de un mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones. | UN | ٢٧ - وقد أعد مكتب اللجنة الخاصة، بالتشاور مع فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشروع اقتراح بشأن آلية لرصد الصادرات/الواردات. |
en consulta con el Grupo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de las actividades de socorro en casos de desastre, la oficina en el país envía a la División de Respuesta de Emergencia, con copia a la dirección regional, el informe estándar sobre situaciones de desastre que normalmente se proporciona al Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Emergencia; | UN | `2 ' يرسل المكتب القطري إلى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، نسخة إلى المكتب الإقليمي، التقرير الموحد عن حالة الكوارث، الذي يقدم عادة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ؛ |
204. En su 49º período de sesiones, el 23 de febrero de 1993, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 1993/7 en la que entre otras cosas pidió al Relator Especial que, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias y el Comité Internacional de la Cruz Roja, preparase propuestas para un mecanismo destinado a tratar la cuestión de las desapariciones en la antigua Yugoslavia. | UN | ٤٠٢ ـ واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين، في ٣٢ شباط/ فبراير ٣٩٩١، القرار ٣٩٩١/٧، الذي طلبت فيه من المقرر الخاص، ضمن جملة أمور، أن يقوم، في إطار التشاور مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، بإعداد مقترحات من أجل التوصل إلى آلية لمعالجة موضوع حالات الاختفاء في يوغوسلافيا السابقة. |