"en los lugares de destino en que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مراكز العمل التي
        
    • في مراكز العمل الموجود
        
    • في المواقع التي
        
    • في أماكن العمل في
        
    • في مقار العمل التي
        
    • في مقار العمل الرئيسية
        
    • بالنسبة لمراكز العمل
        
    Estudios del costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes, en Berna, y en Washington, D.C. UN الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي توجد بها المقار وفي برن وواشنطن العاصمة
    La nueva política de movilidad aún no ha conseguido reducir las tasas de vacantes en los lugares de destino en que éstas han sido un problema crónico. UN وسوف تؤدي السياسة الجديدة للتنقل إلى انخفاض معدلات الشواغر في مراكز العمل التي تعاني من مشاكل حادة في مجال الشواغر.
    Estudios del costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes y en Washington, D.C. UN الدراسات الاستقصائية عن تكلفة المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار وفي واشنطن العاصمة
    Solicita a la Comisión que examine la sincronización de los ciclos del ajuste por lugar de destino en los lugares de destino en que hay sedes y le presente propuestas en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN تطلب إلى اللجنة أن تستعرض وتقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين مقترحات بشأن تزامن دورات تسوية مقر العمل في مراكز العمل الموجود بها مقار.
    Hubo un acuerdo generalizado en el sentido de que no se debía permitir que se contratara a funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en los lugares de destino en que hay sedes, ya que esa utilización iba en contra de la intención de los criterios. UN وكان هناك اتفاق عام على ضرورة عدم السماح باستخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين في المواقع التي بها مقار، لأنه استخدام مجاف للقصد من المعايير.
    local: metodologías aplicadas a los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en que no hay sedes UN منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    Actualmente se está aplicando un plan de armonización de los cursos de idiomas de los seis idiomas oficiales en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    Actualmente se está aplicando un plan de armonización de los cursos de idiomas de los seis idiomas oficiales en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية.
    En ese contexto, la Comisión decidió que se dejara de incluir el factor de idiomas cuando se realizara el estudio siguiente en los lugares de destino en que el idioma nacional no fuera uno de los idiomas de trabajo de las organizaciones. UN وفي هذا السياق، قررت اللجنة التوقف عن إدراج معامل اللغة عند إجراء الدراسة الاستقصائية التالية في مراكز العمل التي لا تكون فيها اللغة المحلية إحدى لغات العمل في المنظمات.
    En ese contexto, decidió no tomar en consideración en lo sucesivo el conocimiento de idiomas en los estudios de sueldos en los lugares de destino en que el idioma local no fuera uno de los idiomas de trabajo de las organizaciones. UN وفي ذلك الصدد، قررت وقف احتساب عامل اللغة عند إجراء الدراسة الاستقصائية التالية في مراكز العمل التي لا تكون فيها اللغة المحلية لغة عمل للمنظمات.
    En la actualidad, el número de funcionarios que trabajan sobre el terreno es superior al número combinado de funcionarios que prestan servicios en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وبات عدد الموظفين الميدانيين يفوق الآن العدد الإجمالي للموظفين العاملين في مراكز العمل التي بها مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    2. Estudios sobre el costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes UN 2 - الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار
    La situación empeoró debido a un movimiento de personal superior al normal en las misiones de mantenimiento de la paz a raíz de las condiciones de vida difíciles e inadecuadas en los lugares de destino en que los funcionarios no pueden estar acompañados de familiares; UN وقد تفاقمت الحالة بارتفاع معدل تبديل الموظفين في بعثات حفظ السلام عن المعتاد بسبب الظروف المعيشية العصيبة والشاقة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر والقلق إزاء الأحوال الأمنية؛
    La situación empeoró debido a un movimiento de personal superior al normal en las misiones de mantenimiento de la paz a raíz de las condiciones de vida difíciles e inadecuadas en los lugares de destino en que los funcionarios no podían estar acompañados de sus familiares UN وتفاقمت الحالة بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي في بعثات حفظ السلام نتيجة لأحوال المعيشة الصعبة في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر
    Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    1. Estudio del costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes y en Washington, D.C. UN 1 - استقصاءات تكاليف المعيشة في مراكز العمل التي توجد بها مقار وواشنطن العاصمة
    Solicita a la Comisión que examine la sincronización de los ciclos de ajuste por lugar de destino en los lugares de destino en que hay sedes y le presente propuestas en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN تطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترحات بشأن تزامن دورات تسوية مقر العمل في مراكز العمل الموجود بها مقار وأن تقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Con respecto a las separaciones del servicio, la disparidad de género más acuciada se observó en la mayor tasa de separación de las mujeres en los lugares de destino en que no hay sedes comparados con las sedes. UN وفيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة، فإن أهم تفاوت في هذا الصدد بين الجنسين يتمثل في ارتفاع نسبة انتهاء خدمة المرأة في المواقع التي هي خارج المقر عنها في المقر.
    Preparativos para el examen de las metodologías para el estudio de los sueldos del cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que hay sedes y en que no las hay UN دال - الأعمال التحضيرية لاستعراض منهجيات الدراسة الاستقصائية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    en los lugares de destino en que varias organizaciones tienen sedes u oficinas, también se debe considerar la cuestión de la movilidad interinstitucional de los funcionarios de la categoría de servicios generales. UN وقال إنه في مقار العمل التي توجد بها مقار أو مكاتب لوكالات متعددة ينبغي أيضا أن يُنظر في مسألة انتقال موظفي فئة الخدمات العامة فيما بين الوكالات.
    Las reuniones con los representantes del personal en los lugares de destino en que hay sedes, así como en las misiones sobre el terreno, son parte integrante de las actividades de asociación de la Oficina. UN ويشكل الاجتماع مع ممثلي الموظفين في مقار العمل الرئيسية وفي البعثات الميدانية جزءا لا يتجزأ من أنشطة الشراكة التي يقوم بها المكتب.
    Entre dichas comparaciones, que se hacen cada cinco años en los lugares de destino en que hay sedes y en Nueva York y a intervalos más breves en los lugares de destino en que no hay sedes, el índice de ajuste de cada lugar de destino se actualiza para tener en cuenta la inflación local y las fluctuaciones del tipo de cambio, con independencia del índice de Nueva York. UN وفيما بين هذه المقارنات التي تجرى كل خمس سنوات بين مراكز عمل المقار ومدينة نيويورك وعلى فترات أقصر بالنسبة لمراكز العمل الميدانية، يُستوفى الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لكل مركز عمل لمواجهة التضخم وتقلب أسعار الصرف على الصعيد المحلي، بمعزل عن الرقم القياس لمدينة نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus