"en los sectores económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القطاعين الاقتصادي
        
    • في الميدانين اﻻقتصادي
        
    • في القطاعات الاقتصادية
        
    • في المجالين الاقتصادي
        
    • في القطاع الاقتصادي
        
    • على القطاعين اﻻقتصادي
        
    • وفي القطاعين اﻻقتصادي
        
    • المتعلقة بالقطاعين اﻻقتصادي
        
    • داخل القطاعين اﻻقتصادي
        
    • للقطاعين اﻻقتصادي
        
    Estos esfuerzos sostenidos del Gobierno también han dado lugar a importantes progresos en los sectores económico y social. UN وأدت الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Los permanentes esfuerzos del Gobierno también han dado lugar a importantes progresos en los sectores económico y social. UN وأدت الجهود الحثيثة التي بذلتها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Subprograma 4. Coordinación y orientación generales de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social UN البرنامج الفرعي ٤ : التنسيـق والتوجيـه العامـان ﻷنشطـة اﻷمـم المتحـدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Se creó un grupo de tareas similar para examinar la documentación en los sectores económico y social. UN وأنشئت فرقة عمل مماثلة لمعالجة مسألة الوثائق في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    Este proceso ha movilizado grandes energías en los sectores económico y social. UN وقد إقتضت هذه العملية تعبئة قدر كبير من الطاقة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Reestructuración en los sectores económico y social UN إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    3. Reestructuración en los sectores económico y social UN إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Estas categorías abarcan una gran parte de la labor de la Organización, principalmente en los sectores económico y social. UN ويعود الى هذه الفئات الجزء اﻷعظم من أعمال المنظمة، لا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    LA FUNCIÓN DE LAS COMISIONES REGIONALES en los sectores económico Y SOCIAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN أولا ـ اللجان اﻹقليمية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة
    13. También ha cambiado la demanda de documentación en los sectores económico y social. UN ٣١ - وقد تغيﱠر أيضا الطلب على الوثائق في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, gran parte de las actividades planificadas en los sectores económico y social se financian con recursos extrapresupuestarios. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية تمول جزءا كبيرا من اﻷنشطة المخططة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Estas categorías abarcan una gran parte de la labor de la Organización, principalmente en los sectores económico y social. UN ويعود الى هذه الفئات الجزء اﻷعظم من أعمال المنظمة، لا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    La cuestión de cómo abrir la Organización a nuevos círculos, sobre todo en los sectores económico y social, se viene discutiendo desde hace mucho tiempo entre nosotros. UN وقد كان السؤال المتعلق بمعرفة الطريقة التي يمكن بها فتح المنظمة أمام دوائر جديدة، خاصة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، راودنا منذ فترة طويلة.
    Estas categorías abarcan gran parte de la labor de la Organización, principalmente en los sectores económico y social. UN وتستأثر هذه الفئات بجانب كبير من عمل المنظمـة، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    32. Las propuestas del Secretario General en los sectores económico y social plantean cuestiones relativas a la coordinación necesaria. UN ٣٢ - ومن شأن مقترحات اﻷمين العام في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي أن تثير أسئلة حول التنسيق اللازم.
    32. Las propuestas del Secretario General en los sectores económico y social plantean cuestiones relativas a la coordinación necesaria. UN ٣٢ - ومن شأن مقترحات اﻷمين العام في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي أن تثير أسئلة حول التنسيق اللازم.
    178. Varias delegaciones insistieron en que la asignación de mayores recursos al programa no debería afectar el nivel de recursos requerido para los programas en los sectores económico y social. UN ١٧٨ - وأكد عدد من الوفد على أن زيادة الموارد التي تتاح للبرنامج يجب ألا تؤثر على مستوى الموارد اللازمة للبرامج في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    La juventud se ve afectada directamente por estas condiciones, que obstruyen su crecimiento y reducen su participación en los sectores económico y social. UN والشباب هم الذين يتأثرون مباشرة بهذه الظروف التي تحبط نموهــم وتقلل مشاركتهـــم في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    Al mismo tiempo, el Japón está decidido a aumentar sus contribuciones a los esfuerzos sobre cuestiones mundiales en los sectores económico y social. UN واليابان مصممة في الوقت ذاته، على تعزيز مساهماتها في الجهود الخاصة بالقضايا العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    En los últimos tres años, Nicaragua ha pagado a los organismos financieros multilaterales más de lo que ha recibido de ellos para la inversión en los sectores económico y social. UN ولذلك فقد اضطرت نيكارغوا خلال السنوات الثلاث الماضية ﻷن تسدد لﻷجهزة المالية المتعددة اﻷطراف مبلغا يفوق ما حصلت عليه من هذه اﻷجهزة في إطار الاستثمار في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus