"entre puerto rico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين بورتوريكو
        
    Además, revela el verdadero carácter de las relaciones políticas entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN وهو يكشف أيضا عن الطابع الحقيقي للعلاقات السياسية بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    entre Puerto Rico y los Estados Unidos no existe un acuerdo bilateral; los que afirman lo contrario en sus campañas políticas simplemente engañan al pueblo. UN ولا يوجد أي اتفاق ثنائي بين بورتوريكو والولايات المتحدة، ومَن يدعون خلاف ذلك أثناء حملاتهم السياسية يكذبون على الشعب ليس إلاّ.
    El Congreso de los Estados Unidos tiene la obligación moral de definir las relaciones jurídicas y políticas entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN وكونغرس الولايات المتحدة ملتزام أخلاقيا بتعريف العلاقات القانونية والسياسية بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    Tercero, se proveería una opinión de una corte internacional con un alto valor educativo para facilitar el proceso de educación política en Puerto Rico sobre la naturaleza ilegal y opresiva de la presente relación colonial entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN وثالثا، تكون لفتوى المحكمة الدولية قيمة تثقيفية كبيرة في تيسير التثقيف السياسي في بورتوريكو بشأن الطبيعة غير الشرعية والقمعية للعلاقة الاستعمارية الحالية بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    La desigualdad caracteriza las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos, que consideran que la libre determinación no puede ejercerse más que con el apoyo del Congreso y en el marco de la Constitución. UN وعدم المساواة هي سمة العلاقة بين بورتوريكو والولايات المتحدة، التي تعتبر أن تقرير المصير لن يتم إلا بضمان من الكونغرس وفي إطار الدستور.
    Tomando en consideración las discusiones en el Congreso de los Estados Unidos de América sobre las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos de América, UN وإذ تأخذ في اعتبارها المناقشات التي دارت في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن العلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة اﻷمريكية،
    El fructífero intercambio económico, político, social y cultural entre Puerto Rico y los Estados Unidos durante el pasado siglo y su experiencia migratoria son parte integral de la memoria colectiva y de la identidad del pueblo puertorriqueño. UN وإن التبادل الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي المثمر بين بورتوريكو والولايات المتحدة خلال القرن الماضي وتجربة الهجرة يمثلان جزءا متمما للذاكرة الجماعية لشعب بورتوريكو وهويته.
    La desfavorable situación socioeconómica de los puertorriqueños que viven en el territorio estadounidense está estrechamente ligada a la nefasta relación colonial entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN وأوضح أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية غير المؤاتية للبورتوريكيين المقيمين في الولايات المتحدة وثيقة الصلة بالعلاقة الاستعمارية المشؤومة بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    La situación se complica por la posición de los partidarios de la total independencia, que no toman en cuenta las estrechas relaciones establecidas a lo largo de muchos años entre Puerto Rico y los Estados Unidos, donde actualmente viven más de 1 millón de puertorriqueños. UN لكن ما يضفي على الوضع تعقيدا هو موقف أنصار الاستقلال التام الذين لا يراعون ما نشأ على مر السنين من علاقات وثيقة بين بورتوريكو والولايات المتحدة التي يعيش فيها ما يربو على مليون مواطن بورتوريكي.
    La independencia sería una forma de divorcio entre Puerto Rico y los Estados Unidos y acarrearía daños insospechados e inconmensurables para cada una de las partes. UN وإن الاستقلال، وهو شكل من أشكال الانفصال بين بورتوريكو والولايات المتحدة، يؤدي إلى ضرر لا يمكن التنبؤ به ولا يناسب الطرفين.
    Por la Ley Pública 600, aprobada en 1962, se creó la condición de Estado Libre Asociado de Puerto Rico, simple denominación que si bien todavía tiene partidarios en la isla, de ninguna manera rige las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos de América ni se ha traducido en el establecimiento de un Estado libre. UN وهذا مجرد اسم ما زال بعض سكان الجزيرة متمسكين به، ولكنه لا ينظم بأي شكل من الأشكال العلاقة بين بورتوريكو والولايات المتحدة، كما أنه لا يخلق ولاية حرة.
    El Comité Especial debe proponer al Gobierno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico que produzca información en cuanto al estado de las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN وينبغي أن تقترح اللجنة الخاصة على حكومة ولاية بورتوريكو الحرة المرتبطة أن تقدم معلومات عن وضع العلاقات القائمة بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    La organización del orador apoya el mecanismo de la asamblea constitucional sobre el estatus para resolver el futuro de las relaciones políticas entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN والمحفل يساند آلية الجمعية المعنية بالمركز، بوصفها وسيلة لتحديد العلاقات السياسية بين بورتوريكو والولايات المتحدة في المستقبل.
    De este modo, el proceso de descolonización no estaría sujeto a la Ley de Relaciones Federales con Puerto Rico, que actualmente rige la relación política entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN ومن ثم، فإن عملية إنهاء الاستعمار لن تكون خاضعة بالتالي لقانون العلاقات الاتحادي الذي يتولى حاليا تنظيم العلاقة السياسية بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    El debate prolongado, costoso y frustrante sobre la relación futura entre Puerto Rico y los Estados Unidos ha dividido a los puertorriqueños y ha desviado su atención de problemas tan urgentes como la educación, la creación de empleo y la seguridad. UN وأضاف أن المناقشة المطولة والمكلفة والمحبطة حول مستقبل العلاقة بين بورتوريكو والولايات المتحدة قد أدت إلى انقسام البورتوريكيين وإلهائهم عن التصدي لمسائل عاجلة مثل التعليم، وإيجاد فرص العمل، والأمن.
    Esas declaraciones indican claramente que en 1953, los Estados Unidos mintieron cuando declararon ante las Naciones Unidas que la creación del Commonwealth había puesto fin a la relación colonial entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN ويشير هذان البيانان بوضوح إلى أن الولايات المتحدة قد ضللت الأمم المتحدة عام 1953 عندما أعلنت أن إنشاء الكمنولث أنهى العلاقة الاستعمارية بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    Felicito al Comité por su decisión de llevar a cabo estas audiencias sobre el caso colonial de Puerto Rico, brindando así la oportunidad de informarse sobre los desarrollos políticos y jurídicos más recientes en cuanto a las relaciones entre Puerto Rico y la Potencia Administradora, los Estados Unidos de América. UN أهنئ اللجنة على قرارها بعقد جلسات الاستماع هذه بشأن الحالة الاستعمارية في بورتوريكو، والتي يمكن للجنة من خلالها أن تجمع معلومات عن آخر التطورات السياسية والقانونية في العلاقات بين بورتوريكو والدولة القائمة باﻹدارة، أي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Tomando en consideración las deliberaciones en el Congreso de los Estados Unidos de América sobre las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos de América, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها المناقشات التي دارت في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن العلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة اﻷمريكية،
    Tomando en consideración las deliberaciones en el Congreso de los Estados Unidos de América sobre las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos de América, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها المناقشات التي دارت في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن العلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة اﻷمريكية،
    El orador hace una breve reseña histórica de las relaciones sociales, culturales y políticas que han existido entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN 4 - وقدم المتكلم استعراضا تاريخيا وجيزا للعلاقات الاجتماعية والثقافية والسياسية القائمة بين بورتوريكو والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus