"es una parte integrante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزء لا يتجزأ
        
    • يشكل جزءا ﻻ يتجزأ
        
    La paz en África es una parte integrante de la paz y el desarrollo internacionales. UN إن السلام في أفريقيا جزء لا يتجزأ من السلام والتنمية في العالم.
    La disponibilidad de agua es una parte integrante de los objetivos del milenio fijados para 2015. UN وتوفر المياه جزء لا يتجزأ من الأهداف التي يتوخى إعلان الألفية تحقيقها بحلول عام 2015.
    :: La situación humanitaria es una parte integrante de los conflictos, no accesoria ni auxiliar. UN :: إن الوضع الإنساني جزء لا يتجزأ من الصراعات ، وليس فرعا من فروعها أو نتيجة ثانوية لها.
    Lo que ocurre entre estas paredes no es un hecho aislado; es una parte integrante de las iniciativas de desarme mundial a todos los niveles. UN وما يجري بين هذه الجدران لا يجري في عزلة؛ فهو جزء لا يتجزأ من الجهود العالمية المبذولة لنزع السلاح على جميع الأصعدة.
    es una parte integrante de la idea que tiene la persona acerca de quién es en el mundo, del sentido de su vida y de formar parte de cierta cultura. UN وهي جزء لا يتجزأ من إحساس الأشخاص بكينونتهم في العالم، وكيف أن حياتهم لها معنى، كما أنها جزء من ثقافة معينة.
    El deporte también es una parte integrante del desarrollo y del bienestar humanos, tanto individuales como colectivos. UN كما أن الرياضة جزء لا يتجزأ من تنمية البشرية ورفاهها فرديا وجماعيا.
    Los gerentes son responsables de reforzar el mensaje de que la calidad es una parte integrante del trabajo de todos y cada uno. UN ويتحمل المديرون مسؤولية تعزيز الرسالة التي مفادها أن الجودة هي جزء لا يتجزأ من العمل الذي يقوم به الجميع.
    La formación profesional es una parte integrante de todas las respuestas presentadas. UN 20 - التدريب المهني جزء لا يتجزأ من جميع الردود التي قُدمت.
    La determinación de los productos que pueden suprimirse porque son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces es una parte integrante del proceso de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de los programas e indica la aplicación de buenas prácticas de gestión. UN لذلك فإن تحديد ما هية النواتج التي يمكن إلغاؤها بسبب القِدم أو الفائدة الهامشية أو انعدام الفعالية هو جزء لا يتجزأ من عملية تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم ويعكس ممارسات إدارية سليمة.
    En el informe se hace hincapié en que la reforma del Consejo de Seguridad es una parte integrante del proceso de reforma de las Naciones Unidas; que el mantenimiento de la situación actual no es aceptable; y que para lograr resultados tangibles es esencial la flexibilidad de todos los Estados Miembros. UN ويؤكد التقرير أن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة؛ وأن من غير المقبول استمرار الوضع القائم؛ وأن إبداء جميع الدول الأعضاء المرونة شرط أساسي لتحقيق نتائج ملموسة.
    Esta adición es una parte integrante, y para algunos fines la más importante, del informe sobre la labor realizada en virtud del mandato. UN وهذه الإضافة جزء لا يتجزأ من التقرير، بل إنها تعتبر، لبعض الأغراض، أهم أجزاء التقرير بشأن العمل الذي تم الاضطلاع به في إطار هذه الولاية.
    Como se afirma en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, el derecho al desarrollo es una parte integrante de los derechos fundamentales y la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos. UN 86 - وأضاف قائلاً إنه حسب ما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا، فإن الحق في التنمية جزء لا يتجزأ من الحقوق الأساسية ولا يجوز التذرع بنقص التنمية لتبرير تقليص حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    es una parte integrante de las iniciativas de desarme mundial a todos los niveles, ya sean gubernamentales o no gubernamentales. UN وما يجري بين هذه الجدران لا يجري في عزلة؛ فهو جزء لا يتجزأ من الجهود العالمية المبذولة لنزع السلاح على جميع الصُعد، سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    La educación para el desarrollo sostenible es una parte integrante de la promoción del desarrollo social y económico, la mitigación de la pobreza, la ordenación de los recursos naturales, la promoción de modalidades sostenibles de consumo y producción y, la planificación del crecimiento de la población, entre otras cuestiones; UN فالتعليم من أجل التنمية المستدامة جزء لا يتجزأ من عملية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتخفيف من حدة الفقر، وإدارة استخدام الموارد الطبيعية، وتشجيع الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين، وضبط النمو السكاني وما إلى ذلك؛
    85. Los Estados miembros de la CARICOM reconocen que la descolonización de los territorios del Caribe es una parte integrante del proceso más amplio de integración regional. UN 85 - وقال إن الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية تقر دائما بأن تصفية الاستعمار في أقاليم الكاريبي هى جزء لا يتجزأ من العملية الإقليمية الأوسع لسلامة الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus