"esferas especializadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالات متخصصة
        
    • المجالات المتخصصة
        
    • الميادين المتخصصة
        
    • ميادين متخصصة
        
    • من المجاﻻت المتخصصة
        
    • مجالات متخصّصة
        
    En un mundo globalizado, otros muchos funcionarios representan a su Estado en esferas especializadas de las relaciones internacionales. UN ففي إطار العولمة، يتولى الكثير من المسؤولين الآخرين تمثيل دولهم في مجالات متخصصة في العلاقات الدولية.
    La Organización debe continuar su papel de liderazgo en el desarrollo y la codificación del derecho público internacional y en esferas especializadas tales como el derecho internacional del medio ambiente y el derecho mercantil internacional. UN ويجب أن تواصل المنظمة دورها القيادي في تطوير وتدوين القانون الدولي العام وفي مجالات متخصصة مثل القانون البيئي الدولي والقانون التجاري الدولي.
    Otra delegación declaró que la institución de mediador debía organizarse de conformidad con las necesidades nacionales y que no era preciso que se limitara a una sola persona, puesto que podría haber varios mediadores encargados de diversas esferas especializadas. UN وذكر وفد آخر أن اﻷخذ بنظام أمين المظالم ينبغي تنظيمه بما يتوافق والحاجات الوطنية وأنه لا ينبغي أن يقتصر على شخص واحد. فيمكن أن يكون هناك عديدون، يتناولون مجالات متخصصة متنوعة.
    Todos éstos deberán familiarizarse por lo menos en cierto grado con todas estas esferas especializadas de trabajo. UN وسيحتاج جميعهم على اﻷقل لتعريضهم لهذه المجالات المتخصصة في العمل.
    Sin embargo, al mismo tiempo, la capacitación y determinados modelos de aprendizaje en esferas especializadas están cobrando creciente importancia. UN بيد أن التدريب والنماذج المحددة للتلمذة الصناعية في المجالات المتخصصة تتزايد أهميتهما في الوقت ذاته.
    La Universidad para la Paz puede prestar los servicios de enseñanza y formación que se requieren cada vez más en esferas especializadas relacionadas con la paz. UN ويمكن لجامعة السلام أن توفر التعليم والتدريب اللذين أضحيا مطلوبين بصورة متزايدة في الميادين المتخصصة المتصلة بالسلام.
    Como parte de una estrategia global y a raíz de acuerdos de cooperación con otros países, entre ellos el Canadá, los Estados Unidos y Guadalupe, se prepararon planes para proporcionar atención sanitaria complementaria en esferas especializadas. UN وكجزء من الاستراتيجية العامة، وضعت خطط لتوفير الرعاية الصحية التكميلية في مجالات متخصصة نتيجة لاتفاقات التعاون مع بلدان أخرى منها كندا، وغوادلوب والولايات المتحدة.
    El PNUMA debería ofrecer ayuda a esas organizaciones y, en particular apoyo de personal en esferas especializadas a petición de la organización encargada de la ejecución. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة الى هذه المنظمات، وعلى وجه الخصوص أن يوفر موظفين يقدمون الدعم في مجالات متخصصة بناء على طلب المنظمة المنفذة.
    En 1997, alrededor de 195 becarios provenientes de distintos países africanos emprendieron cursos de capacitación en diversas esferas especializadas de meteorología e hidrología gracias a la asistencia de la OMM. UN وتلقى نحو ١٩٥ من الحائزين للمنح الدراسية من مختلف البلدان اﻷفريقية التدريب في عام ١٩٩٧ في مجالات متخصصة عديدة لﻷرصاد الجوية وعلم المياه بمساعدة مقدمة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Se prevé la movilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en esferas especializadas como la ingeniería civil, la planificación económica, el desarrollo de pequeñas empresas, la planificación física y los servicios de extensión agrícola. UN ومن المتوخى أن تتم تعبئة متطوعي اﻷمم المتحدة في مجالات متخصصة مثل الهندسة المدنية، والتخطيط الاقتصادي، وتنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة، والتخطيط المادي، واﻹرشاد الزراعي.
    El PNUMA debería ofrecer ayuda a esas organizaciones y, en particular, apoyo de personal en esferas especializadas a petición de la organización encargada de la ejecución. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة إلى هذه المنظمات، وعلى وجه الخصوص أن يوفر موظفين يقدمون الدعم في مجالات متخصصة بناء على طلب المنظمة المنفذة.
    Rara vez desean ser líderes en esferas especializadas tales como la política o líderes de su comunidad, porque ser líder implica un mayor nivel de exigencia. UN ونادرا ما ترغب في أن تكون قائدة في مجالات متخصصة من قبيل السياسة أو قائدة في مجتمعها المحلي لأنه لتكون قائدة يعني أن تتوفر فيها معايير مرتفعة.
    Los voluntarios trabajan en diversas esferas, inclusive en la administración regional y municipal y en numerosas esferas especializadas. UN ويعمل المتطوعون في عدة مناطق وبخاصة في إدارة البلديات وفي العديد من المجالات المتخصصة.
    En general, el PNUD ha definido su futuro papel alrededor de temas amplios que abarcan muchas esferas especializadas diferentes. UN وعلى العموم، حدد البرنامج دوره المستقبلي فيما يتعلق بالمواضيع الواسعة التي تغطي كثيرا من مختلف المجالات المتخصصة.
    Ha resultado sumamente difícil cubrir las vacantes en esferas especializadas. UN لقد كان من الصعب جداً ملء الشواغر في المجالات المتخصصة.
    El Gobierno de Filipinas viene preparando una lista de expertos pertinentes y calificados en esferas especializadas del personal civil de mantenimiento de la paz. UN وقال إن حكومته تقوم حاليا بإعداد سجل للخبراء المناسبين والمؤهلين في المجالات المتخصصة من حفظ السلام المدني.
    29.10 Se solicitan recursos por la suma de 27.800 dólares para servicios de consultoría en las esferas especializadas relacionadas con los servicios de supervisión. UN ٢٩-١٠ اقترحت موارد قدرها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة.
    29.10 Se solicitan recursos por la suma de 27.800 dólares para servicios de consultoría en las esferas especializadas relacionadas con los servicios de supervisión. UN ٢٩-١٠ اقترحت موارد مقدارها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة.
    En el cuadro que figura en el párrafo siguiente se proporcionan mayores detalles sobre la matrícula de hombres y de mujeres en esferas especializadas del Departamento de Educación Técnica y Estudios de Administración durante tres años académicos entre 1990 y 1994. UN ويقدِّم الجدول الوارد أدناه تفاصيل أخرى عن عدد المسجلين وعدد المسجلات في الميادين المتخصصة في إدارة التعليم التقني والدراسات الإدارية للسنوات الأكاديمية الثلاث في الفترة من 1990 إلى 1994.
    Y llamará a profesores competentes para capacitar a los jóvenes en esferas especializadas. UN وسيقوم مدرسون متخصصون بتدريب الشباب في ميادين متخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus