"esos dos objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذين الهدفين
        
    • كلا الهدفين
        
    • بهذين الهدفين
        
    • وهذان الهدفان معا
        
    • الهدفان اللذان
        
    • ويرتبط هذان الهدفان
        
    Ahora bien, la realización equitativa de esos dos objetivos va probablemente a depender mucho de cómo se configuren en la práctica las transacciones. UN والراجح أن يتوقف إحراز هذين الهدفين إحرازاً منصفاً على الصياغة الفعلية لفرادى الصفقات.
    El Programa era un medio importante para conciliar esos dos objetivos importantes. UN وأشادت ببرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية كخطوة ذات شأن في التوفيق بين هذين الهدفين الهامين.
    esos dos objetivos coinciden con el debate que estamos por concluir. UN وتصادف تزامن هذين الهدفين في النقاش الذي كاد أن يختتم.
    esos dos objetivos sólo pueden concretarse efectivamente en forma conjunta y no uno a expensas del otro. UN ولا يمكن السعي إلى بلوغ هذين الهدفين إلا مجتمعين وليس أحدهما على حساب الآخر.
    De esa manera, sería posible conciliar esos dos objetivos. UN وبتلك الطريقة، سيتسنى التوفيق بين هذين الهدفين.
    El Japón se compromete a trabajar con miras al logro de esos dos objetivos. UN واليابان ملتزمة بالعمل على تحقيق هذين الهدفين.
    El Canadá y los canadienses hacen lo que les corresponde para cumplir esos dos objetivos. UN وكندا والكنديون يقومون بدورهم فيما يتعلق ببلوغ هذين الهدفين كليهما.
    No obstante, para poder alcanzar esos dos objetivos es crítico cumplir nuestra misión conjunta. UN بيد أن تحقيق مهمتنا المشتركة له أهمية حاسمة في تحقيق كلا هذين الهدفين.
    Son otros los que tendrán que decidir si consideran que el logro de esos dos objetivos redundará en beneficio de la región y de su estabilidad. UN فعلى الآخرين أن يقرروا ما إذا كانوا يعتقدون أن تحقيق هذين الهدفين هو لمصلحة المنطقة والاستقرار.
    El Reino Unido reconoció que compaginar las exigencias que imponían esos dos objetivos de importancia capital era uno de sus mayores retos. UN وأقرّت المملكة المتحدة بأن التوفيق بين متطلبات هذين الهدفين بالغي الأهمية يشكل واحداً من أجسم التحديات التي تواجهها.
    Así pues, el marco internacional persigue esos dos objetivos complementarios mediante los principios interrelacionados de la no discriminación y la libre determinación. UN وبالتالي، فإن الإطار الدولي يسعى إلى تحقيق هذين الهدفين المتكاملين، من خلال المبدأين الشاملين وهما عدم التمييز وتقرير المصير.
    La urgente consecución de esos dos objetivos protegería al pueblo saharaui y le haría justicia. UN فمن شأن بلوغ هذين الهدفين بشكل عاجل أن يحمي الشعب الصحراوي ويحقق له العدالة.
    La combinación de esos dos objetivos permitirá a los Centros aportar una contribución importante al crecimiento económico y al desarrollo sostenible, así como a la reducción de la pobreza y la creación de empleo, en todo el mundo. UN ومن شأن الجمع بين هذين الهدفين أن يتيح لنقاط التجارة المساهمة بصورة كبيرة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وتخفيف الفقر، وخلق فرص العمل على أساس عالمي النطاق.
    El Sudán apoya firmemente esos dos objetivos. UN والسودان يؤيد بشدة هذين الهدفين.
    Con esos dos objetivos in mente, el equipo presentó un programa de actividades de desarrollo de la comunidad en las regiones y los sectores en los que había un grado suficiente de estabilidad. UN وبينما وضع الفريق هذين الهدفين نصب العين، قام بوضع برنامج اﻹسهام في أنشطة التنمية المجتمعية في المناطق والقطاعات التي تتمتع بقسط كاف من الاستقرار.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha expresado su apoyo al proceso y está dispuesta a cooperar por cualquier medio que sirva para promover esos dos objetivos importantes. UN وقد أعربت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان عن تأييدها لهذه العملية وهي مستعدة للتعاون بأي طريقة تساعد على تحقيق هذين الهدفين الهامين.
    También está vinculada con la creación de una corte universal o eficaz, y con la posibilidad de que esos dos objetivos puedan armonizarse de forma constructiva. UN وثانيا ، أنها ترتبط بمسألة وجود محكمة عالمية أو فعالة ، والسؤال هو عما اذا كان يمكن مطابقة هذين الهدفين بشكل بنﱠاء .
    Para poder alcanzar esos dos objetivos se necesita acceder a los conocimientos, la competencia, la tecnología y las técnicas de gestión. UN ويتطلب العمل على تحقيق كلا الهدفين توفر إمكانية الحصول على المعرفة والخبرة الفنية والتكنولوجية والدراية العملية الإدارية.
    El impulso de esos dos objetivos constituirá una parte integrante de las medidas que adopte el UNICEF. UN وسيكون النهوض بهذين الهدفين جزءا لا يتجزأ من الإجراءات التي تتخذها اليونيسيف.
    esos dos objetivos eran parte de la política determinada por la Asamblea General y debían perseguirse vigorosamente y de manera sinérgica. UN وهذان الهدفان معا يشكلان جزءا من السياسات الراسخة للجمعية العامة. لذا ينبغي السعي لتحقيقهما معا بنشاط وبتعزيز متبادل.
    esos dos objetivos igualmente importantes deberían complementarse entre sí y no oponerse el uno al otro. UN وينبغي أن يكمل الهدفان اللذان يعتبران على نفس القدر من الأهمية بعضهما بعضا لا أن يتعارض كل منهما مع الآخر.
    esos dos objetivos se relacionan estrechamente con la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويرتبط هذان الهدفان ارتباطا وثيقا بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus