Ahora bien, la realización equitativa de esos dos objetivos va probablemente a depender mucho de cómo se configuren en la práctica las transacciones. | UN | والراجح أن يتوقف إحراز هذين الهدفين إحرازاً منصفاً على الصياغة الفعلية لفرادى الصفقات. |
El Programa era un medio importante para conciliar esos dos objetivos importantes. | UN | وأشادت ببرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية كخطوة ذات شأن في التوفيق بين هذين الهدفين الهامين. |
esos dos objetivos coinciden con el debate que estamos por concluir. | UN | وتصادف تزامن هذين الهدفين في النقاش الذي كاد أن يختتم. |
esos dos objetivos sólo pueden concretarse efectivamente en forma conjunta y no uno a expensas del otro. | UN | ولا يمكن السعي إلى بلوغ هذين الهدفين إلا مجتمعين وليس أحدهما على حساب الآخر. |
De esa manera, sería posible conciliar esos dos objetivos. | UN | وبتلك الطريقة، سيتسنى التوفيق بين هذين الهدفين. |
El Japón se compromete a trabajar con miras al logro de esos dos objetivos. | UN | واليابان ملتزمة بالعمل على تحقيق هذين الهدفين. |
El Canadá y los canadienses hacen lo que les corresponde para cumplir esos dos objetivos. | UN | وكندا والكنديون يقومون بدورهم فيما يتعلق ببلوغ هذين الهدفين كليهما. |
No obstante, para poder alcanzar esos dos objetivos es crítico cumplir nuestra misión conjunta. | UN | بيد أن تحقيق مهمتنا المشتركة له أهمية حاسمة في تحقيق كلا هذين الهدفين. |
Son otros los que tendrán que decidir si consideran que el logro de esos dos objetivos redundará en beneficio de la región y de su estabilidad. | UN | فعلى الآخرين أن يقرروا ما إذا كانوا يعتقدون أن تحقيق هذين الهدفين هو لمصلحة المنطقة والاستقرار. |
El Reino Unido reconoció que compaginar las exigencias que imponían esos dos objetivos de importancia capital era uno de sus mayores retos. | UN | وأقرّت المملكة المتحدة بأن التوفيق بين متطلبات هذين الهدفين بالغي الأهمية يشكل واحداً من أجسم التحديات التي تواجهها. |
Así pues, el marco internacional persigue esos dos objetivos complementarios mediante los principios interrelacionados de la no discriminación y la libre determinación. | UN | وبالتالي، فإن الإطار الدولي يسعى إلى تحقيق هذين الهدفين المتكاملين، من خلال المبدأين الشاملين وهما عدم التمييز وتقرير المصير. |
La urgente consecución de esos dos objetivos protegería al pueblo saharaui y le haría justicia. | UN | فمن شأن بلوغ هذين الهدفين بشكل عاجل أن يحمي الشعب الصحراوي ويحقق له العدالة. |
La combinación de esos dos objetivos permitirá a los Centros aportar una contribución importante al crecimiento económico y al desarrollo sostenible, así como a la reducción de la pobreza y la creación de empleo, en todo el mundo. | UN | ومن شأن الجمع بين هذين الهدفين أن يتيح لنقاط التجارة المساهمة بصورة كبيرة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وتخفيف الفقر، وخلق فرص العمل على أساس عالمي النطاق. |
El Sudán apoya firmemente esos dos objetivos. | UN | والسودان يؤيد بشدة هذين الهدفين. |
Con esos dos objetivos in mente, el equipo presentó un programa de actividades de desarrollo de la comunidad en las regiones y los sectores en los que había un grado suficiente de estabilidad. | UN | وبينما وضع الفريق هذين الهدفين نصب العين، قام بوضع برنامج اﻹسهام في أنشطة التنمية المجتمعية في المناطق والقطاعات التي تتمتع بقسط كاف من الاستقرار. |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha expresado su apoyo al proceso y está dispuesta a cooperar por cualquier medio que sirva para promover esos dos objetivos importantes. | UN | وقد أعربت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان عن تأييدها لهذه العملية وهي مستعدة للتعاون بأي طريقة تساعد على تحقيق هذين الهدفين الهامين. |
También está vinculada con la creación de una corte universal o eficaz, y con la posibilidad de que esos dos objetivos puedan armonizarse de forma constructiva. | UN | وثانيا ، أنها ترتبط بمسألة وجود محكمة عالمية أو فعالة ، والسؤال هو عما اذا كان يمكن مطابقة هذين الهدفين بشكل بنﱠاء . |
Para poder alcanzar esos dos objetivos se necesita acceder a los conocimientos, la competencia, la tecnología y las técnicas de gestión. | UN | ويتطلب العمل على تحقيق كلا الهدفين توفر إمكانية الحصول على المعرفة والخبرة الفنية والتكنولوجية والدراية العملية الإدارية. |
El impulso de esos dos objetivos constituirá una parte integrante de las medidas que adopte el UNICEF. | UN | وسيكون النهوض بهذين الهدفين جزءا لا يتجزأ من الإجراءات التي تتخذها اليونيسيف. |
esos dos objetivos eran parte de la política determinada por la Asamblea General y debían perseguirse vigorosamente y de manera sinérgica. | UN | وهذان الهدفان معا يشكلان جزءا من السياسات الراسخة للجمعية العامة. لذا ينبغي السعي لتحقيقهما معا بنشاط وبتعزيز متبادل. |
esos dos objetivos igualmente importantes deberían complementarse entre sí y no oponerse el uno al otro. | UN | وينبغي أن يكمل الهدفان اللذان يعتبران على نفس القدر من الأهمية بعضهما بعضا لا أن يتعارض كل منهما مع الآخر. |
esos dos objetivos se relacionan estrechamente con la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ويرتبط هذان الهدفان ارتباطا وثيقا بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |