Adjunto a Vuestra Excelencia fotocopias de las páginas de esos libros para que queden como prueba manifiesta de las auténticas intenciones del régimen iraquí. | UN | أرفق لكم طيه صورا عن صفحات تلك الكتب لتقف حجة ناصعة على حقيقة نوايا النظام العراقي. |
Y ninguna de las técnicas de estas personas de los últimos 20 años está en esos libros. | TED | لا توجد اي من التقنيات التي طورها اولئك الاشخاص طوال العشرين سنه الماضية في اي من تلك الكتب |
Quizá tengamos que romper esos libros y empezar a ver otras opciones y tener la mente abierta para buscar la verdad. | TED | ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة |
¿Por qué no escriben un libro llamado deja de comprar esos libros? | Open Subtitles | لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب |
Hago nuevamente un llamamiento a las autoridades turcochipriotas para que revisen este procedimiento y también, por cierto, la necesidad de censurar esos libros de texto. | UN | وإنني أدعو السلطات القبرصية التركية ﻹعادة النظر في هذا الاجراء وفي اشتراطهم في تحقيقه بفحص هذه الكتب المدرسية. |
Los funcionarios gubernamentales de Kivu del Sur dicen que ya no tienen los fondos necesarios para imprimir esos libros. | UN | وقال مسؤولون حكوميون في كيفو الجنوبية، إنه لم يعد لديهم الأموال اللازمة لطباعة هذه الدفاتر. |
Tampoco un montón de gente en medio de una librería e irradiando una actitud positiva convertirá todos esos libros al braille. | TED | ليس هنالك قدر كافي من الوقوف في وسط مكتبة و الإشعاع بطاقة إيجابية مما سيحول كل تلك الكتب إلى لغة برايل. |
para niños y adolescentes. He aquí algunas preguntas y métodos que he usado para ayudarme a crear los mundos en donde se desarrollan la trama de esos libros. | TED | للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب. |
Escucha, Caleb,... recuerdas esos libros que encontramos? | Open Subtitles | لك هذا إسمع يا كيلب هل تذكر تلك الكتب التي وجدناها؟ |
Sí, pero devolveré esos libros atrasados mañana. | Open Subtitles | أجل ، ولكن سوف أعيد تلك الكتب بحلول الغد |
¿Crees que Mikey lee todos esos libros por diversión? No, no. | Open Subtitles | كنت تعتقد ميكي يقرأ كل تلك الكتب من أجل المتعة؟ |
Pero anoche descubrí claves. Ocultas en esos libros. | Open Subtitles | لكن ليلة امس اكتشفت رموز داخل تلك الكتب. |
has estado trabajando muy duro, mirando todos esos libros. | Open Subtitles | شكراً لكِ أنت تعمل بجد كبير, وقراءة كل تلك الكتب |
Imagínate, todo un tesoro escondido, como en esos libros que siempre lees tú. | Open Subtitles | تخيل, كنز حقيقى مدفون تماما مثل تلك الكتب التى تقرأها |
El Grupo observa que varios de esos libros y manuales fueron devueltos tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. | UN | ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات. |
Además, esos libros de texto contienen modelos basados en estereotipos que se transmiten a los alumnos y determinan su manera de pensar. Los modelos de este tipo que predominan son: | UN | و يتبيّن، أيضاً، أن هذه الكتب تتضمّن عدداً من قوالب التنميط يؤدّي تشرّبها من قبل المتعلّمين إلى قيام أنماط شائعة لديهم كمكوّن من مكوّنات طباعهم. |
Antes de la entrega de esos libros azules se organizaron cursos prácticos nacionales, con lo que se contribuyó al fomento de la capacidad en los países beneficiarios. | UN | وقبل صدور هذه الكتب الزرقاء، نُظمت حلقات تدريبية وطنية، مما أسهم في بناء قدرات وافية في البلدان المستفيدة. |
Sin embargo, crecer rodeado de libros y con gente que hablaba de esos libros, no fue un aprendizaje sencillo. | TED | ولكن النضج كطفل مع كتب في كل مكان مع أشخاص للتحدث معهم حول هذه الكتب هذا لم يكن شئ تعليمي نوعا ما |
Si leemos libros de personas que escalan montañas, montañas difíciles, ¿Creen que esos libros rebosan de momentos alegres y felices? | TED | إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟ |
Si solo miran la lista pueden ver que, en cuanto a desempeño, casi no hay diferencia entre esos libros y el mío. | TED | وعندما تنظر إلى القائمة تدرك، تعرف، أداء حكيم، هناك بالكاد أي إختلاف بين هذه الكتب أو خاصتي |
En esos libros, cuentas y registros financieros se dejará constancia clara de los gastos efectivos y directos de exploración y de los demás datos que faciliten la comprobación efectiva de esos gastos. | UN | وتتضمن هذه الدفاتر والحسابات والسجلات المالية معلومات تكشف عن كامل النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف وأي معلومات أخرى تيسر إجراء مراجعة فعلية لتلك النفقات. |
Tendría que emitir una orden para hacer esos libros públicos, | Open Subtitles | سأضطر لان اصدر امرا لجعل هذه السجلات عامة |