El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para prevenir las manifestaciones de racismo, xenofobia e intolerancia, y para procesar a los responsables. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع مظاهر التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب وملاحقة الجناة. |
El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para prevenir las manifestaciones de racismo, xenofobia e intolerancia, y para procesar a los responsables. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع مظاهر التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب ومقاضاة الجناة. |
El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces y adecuadas para garantizar los derechos establecidos en la Convención a los extranjeros y los solicitantes de asilo. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة وكافية لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لصالح الأجانب وطالبي اللجوء. |
El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces en el mercado laboral estructurado para eliminar la segregación ocupacional, tanto horizontal como vertical, y reducir y eliminar las diferencias salariales entre las mujeres y los hombres. | UN | 466- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية للقضاء على الفصل المهني الأفقي والرأسي؛ وعلى العمل من أجل تضييق الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل وسد تلك الفجوة. |
Invita al Estado parte a adoptar medidas eficaces para velar por que su definición de tortura se aplique a todos los funcionarios, según lo estipulado por la Convención, y que el Estado parte cumpla todas las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير فعالة لضمان سريان تعريفها للتعذيب على جميع الموظفين العموميين، على النحو المكرس في الاتفاقية، وإلى ضمان قيام الدولة الطرف بجميع التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية. |
38. El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para garantizar la seguridad personal de los representantes sindicales, para juzgar y castigar a los responsables del asesinato de sindicalistas y para dar una reparación apropiada a las familias de las víctimas. | UN | 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتوفير الأمن الشخصي لممثلي النقابات، ولمعاقبة الأشخاص المسؤولين عن قتل أعضاء النقابات، وتقديم تعويضات مناسبة إلى أسر الضحايا. |
40. El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para reforzar las leyes vigentes sobre el trabajo infantil y mejorar los mecanismos de vigilancia a fin de garantizar la aplicación de estas leyes y proteger a los niños contra la explotación económica. | UN | 40- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز القوانين المعمول بها، المتعلقة بحقوق الطفل، وتحسين آليات رصدها للتأكد من تنفيذها وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي. |
398. El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces encaminadas a superar las disparidades regionales en sus programas de empleo y desarrollo del mercado laboral, así como a promover la igualdad de acceso a las prestaciones y servicios sociales en las distintas regiones. | UN | 398- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة تهدف إلى إزالة أوجه التباين الإقليمي في برامج تطوير سوق العمل والتوظيف، فضلاً عن تعزيز تكافؤ الفرص في الحصول على استحقاقات الرعاية والخدمات الاجتماعية في مختلف الأقاليم. |
Se insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces y globales para luchar contra la violencia sexual en el país (arts. 12 y 13), y en particular a lo siguiente: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة وشاملة لمكافحة العنف الجنسي في البلد، وبخاصة التدابير التالية (المادتان 12 و13): |
Se insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces y globales para luchar contra la violencia sexual en el país (arts. 12 y 13), y en particular a lo siguiente: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة وشاملة لمكافحة العنف الجنسي في البلد، وبخاصة التدابير التالية (المادتان 12 و13): |
42. El Comité exhorta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para evitar accidentes de trabajo, mediante, entre otras cosas, la asignación de recursos suficientes para fortalecer la inspección de trabajo y velando por que los empleadores que contravengan la legislación sobre seguridad laboral sean debidamente sancionados. | UN | 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع الحوادث المهنية، وذلك بوسائل منها تخصيص موارد كافية لتعزيز هيئة تفتيش العمل وكفالة توقيع الجزاءات الواجبة على أرباب العمل الذين لا يلتزمون بأنظمة السلامة. |
33. No obstante, el Comité alienta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para asegurar la mejor protección posible de los trabajadores migratorios azerbaiyanos en el extranjero, por ejemplo mediante acuerdos bilaterales con los países que reciban a esos trabajadores o sensibilizando a los trabajadores migratorios y a quienes tienen intención de emigrar en busca de empleo acerca de los derechos que les confiere la Convención. | UN | 33- بيد أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أفضل حماية ممكنة لحقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج، بما في ذلك عن طريق اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقبِلة لأولئك العمال، وعن طريق توعية العمـال المهاجرين والساعين إلى الهجـرة إلى الخارج من أجـل العمـل بالحقوق الناشئة عن الاتفاقية. |
La abogada pide al Comité que inste al Estado parte a adoptar medidas eficaces para evitar que se cometan en el futuro violaciones semejantes a las constatadas en el caso del autor, a proponer la modificación del requisito de la " excusa válida " contenido en el artículo 12, párrafo 19, de la Ley de extranjería de Suecia, y a introducir una disposición que establezca el efecto suspensivo de los recursos en relación con nuevas solicitudes. | UN | وتطلب المحامية من اللجنة أن تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع حدوث انتهاكات في المستقبل مماثلة لتلك التي وقفت عليها اللجنة في قضية صاحب البلاغ، واقتراح تعديل شرط " العذر المقبول " الوارد في المادتين 12 و19 من قانون الأجانب السويدي، وإدراج أحكام تكفل الطعن بأثر توقيفي فيما يتعلق بالطلبات اللاحقة لالتماس اللجوء. |
33) No obstante, el Comité alienta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para lograr la mayor protección posible de los trabajadores migratorios azerbaiyanos en el extranjero, por ejemplo mediante acuerdos bilaterales con los países que reciban a esos trabajadores o sensibilizando a los trabajadores migratorios y a quienes tienen intención de emigrar en busca de empleo acerca de los derechos que les confiere la Convención. | UN | (33) بيد أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أفضل حماية ممكنة لحقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج، بما في ذلك عن طريق اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقبِلة لأولئك العمال، وعن طريق توعية العمـال المهاجرين والساعين إلى الهجـرة إلى الخارج من أجـل العمـل بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
33) No obstante, el Comité alienta al Estado parte a adoptar medidas eficaces para lograr la mayor protección posible de los trabajadores migratorios azerbaiyanos en el extranjero, por ejemplo mediante acuerdos bilaterales con los países que reciban a esos trabajadores o sensibilizando a los trabajadores migratorios y a quienes tienen intención de emigrar en busca de empleo acerca de los derechos que les confiere la Convención. | UN | (33) بيد أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أفضل حماية ممكنة لحقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج، بما في ذلك عن طريق اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقبِلة لأولئك العمال، وعن طريق توعية العمـال المهاجرين والساعين إلى الهجـرة إلى الخارج من أجـل العمـل بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces en el mercado laboral estructurado para eliminar la segregación ocupacional, tanto horizontal como vertical, y reducir y eliminar las diferencias salariales entre las mujeres y los hombres. | UN | 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية للقضاء على الفصل المهني الأفقي والرأسي؛ وعلى العمل من أجل تضييق الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل وسد تلك الفجوة. |
26. El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces encaminadas a superar las disparidades regionales en sus programas de empleo y desarrollo del mercado laboral, así como a promover la igualdad de acceso a las prestaciones y servicios sociales en las distintas regiones. | UN | 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة تهدف إلى إزالة أوجه التباين الإقليمي في برامج تطوير سوق العمل والتوظيف، فضلاً عن تعزيز تكافؤ الفرص في الحصول على استحقاقات الرعاية والخدمات الاجتماعية في مختلف الأقاليم. |
Invita al Estado parte a adoptar medidas eficaces para velar por que su definición de tortura se aplique a todos los funcionarios, según lo estipulado por la Convención, y que el Estado parte cumpla todas las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير فعالة لضمان سريان تعريفها للتعذيب على جميع الموظفين العموميين، على النحو المكرس في الاتفاقية، وإلى ضمان قيام الدولة الطرف بجميع التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية. |