La financiación y la transferencia de tecnología son otras de las cuestiones que hay que abordar para lograr el desarrollo sostenible. | UN | كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضرورات تحقيق التنمية المستدامة. |
Las cuestiones de financiación y la transferencia de tecnología siguen siendo los principales componentes del desarrollo sostenible. | UN | كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضروريات تحقيق التنمية المستدامة. |
Nuestros esfuerzos por adaptarnos a las consecuencias del cambio climático necesitan el respaldo de la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | ويتعين دعم جهودنا المبذولة من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ وذلك عن طريق التمويل ونقل التكنولوجيا. |
Entre otras cuestiones, esos grupos abordarán la de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la preservación de los bosques. | UN | وسوف تعالج هذه الأفرقة قضايا عديدة من بينها قضية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل صيانة الغابات. |
Sin embargo, mucho queda por hacer para activar los medios de aplicación establecidos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | ١٢ - غير أنه لا يزال يجب القيام بالكثير من أجل تنشيط وسائل التنفيذ الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة في مجالي المالية ونقل التكنولوجيا. |
Los países desarrollados no han cumplido con las promesas que realizaron de conformidad con el Programa 21 en lo que hace a la financiación y la transferencia de tecnología, pese a lo cual reclaman que los países en desarrollo acepten obligaciones que superan su capacidad en su nivel actual de desarrollo. | UN | فالبلدان المتقدمة النمو لم ترق إلى مستوى تعهداتها بموجب جدول أعمال القرن ٢١ من حيث التمويل ونقل التكنولوجيا، ومع ذلك فإنها تطالب البلدان النامية بأن تقبل التزامات تتجاوز قدرتها في مستوى نموها الحالي. |
Es probable que otros instrumentos, como el acceso a la financiación y la transferencia de tecnología, sean más eficaces y más equitativas a la hora de asegurar la cooperación y lograr los objetivos ecológicos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وثمة أدوات أخرى كالوصول إلى التمويل ونقل التكنولوجيا يرجح أن تكون أكثر كفاءة وأكثر إنصافا في تأمين التعاون وفي تحقيق اﻷهداف البيئية لاتفاق بيئي متعدد اﻷطراف. |
Nos gustaría que el Programa 21 se pusiera en práctica en forma acelerada. Esperamos que en la próxima evaluación, que se realizará en el año 2002, contemos con un progreso mensurable que reportar, especialmente en lo que se refiere a la financiación y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | ونود أن نشهد تنفيذا معجلا لجدول أعمال القرن ٢١، ونأمل بحلول الاستعراض القادم في عام ٢٠٠٢ أن يبلغ عن احراز تقدم كبير، لا سيما في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
De acuerdo con la Convención, las medidas relacionadas con los seguros constituyen una de las tres principales formas de responder a los efectos adversos del cambio climático, junto con la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وتشكل الإجراءات المتعلقة بالتأمين، وفقاً للاتفاقية، إحدى الوسائل الرئيسية الثلاث للتصدي لآثار تغير المناخ الضارة إلى جانب التمويل ونقل التكنولوجيا. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe seguir siendo el foro principal para las negociaciones sobre el cambio climático, al tiempo que la financiación y la transferencia de tecnología deben continuar siendo cuestiones fundamentales. | UN | وينبغي أن تظل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ هي المنتدى الأساسي للمفاوضات بشأن تغيُّر المناخ، وينبغي أن يظل التمويل ونقل التكنولوجيا من القضايا الأساسية. |
También durante el período de presentación de informes, la ONUDI llevó a cabo evaluaciones de sus centros para la cooperación industrial Sur-Sur en China y la India, que produjeron conclusiones importantes, como, por ejemplo, la necesidad de concentrarse en el sector privado para la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وأجرت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقييمات لمركزها المعني بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند، مما سلط الضوء على دروس هامة، من بينها الحاجة إلى التركيز على القطاع الخاص في التمويل ونقل التكنولوجيا. |
La financiación y la transferencia de tecnología son dos cuestiones clave que habría que tratar en un marco mundial para la gestión de los HFC. | UN | 16 - يعد التمويل ونقل التكنولوجيا قضيتين رئيستين لا بد من معالجتهما ضمن إطار عالمي لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
La amplitud de los efectos sobre el comercio y la competitividad que se deben a la firma de un convenio ambiental multilateral hace dudar de que las medidas compensatorias existentes, tales como la concesión de financiación y la transferencia de tecnología, sean suficientes para asegurar que el proceso de desarrollo de los países pobres no sufra menoscabo. | UN | وتدعو أهمية اﻵثار المترتبة على التوقيع على أحد هذه الاتفاقات في التجارة والقدرة التنافسية، إلى التساؤل عما إذا كانت تدابير التعويض القائمة، نحو تقديم التمويل ونقل التكنولوجيا، كافية للتأكد من عدم المساس بعملية التنمية التي تجتازها البلدان الفقيرة. |
No obstante, las relaciones entre la extensión de la cubierta forestal, los ingresos per cápita y el grado de desarrollo forestal hasta cierto punto pueden proporcionar una imagen aproximada, aunque representativa, que indique la posibilidad de adoptar criterios análogos para abordar las cuestiones relativas a la financiación y la transferencia de tecnología en los países comprendidos en cada una de las categorías que figuran en el cuadro 1. | UN | بيد أن العلاقات بين حجم الغطاء الحرجي، والدخل الفردي ومستوى تنمية الغابات يمكن أن يعطي، الى حد ما، صورة أولية ولكن توضيحية، مما يدل على إمكانية قيام البلدان الواقعة بالقرب من بعضها بعضا في المصفوفة الواردة في الجدول ١، باعتماد نهج مماثلة في معالجة مسألتي التمويل ونقل التكنولوجيا. |
Con ese criterio se promovería una atención distinta a las cuestiones multisectoriales como las modalidades de producción y consumo, la población, la salud, el género y la infancia y los medios de ejecución tales como la financiación y la transferencia de tecnología, la creación de la capacidad y la educación, cuestiones éstas que resultarán esenciales para la formulación de políticas prácticas e integradas. | UN | وسيعزز هذا النهج تأكيدا جديدا على المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، والسكان، والصحة، واﻵثار على الجنسين واﻷطفال ووسائل التنفيذ، بما في ذلك التمويل ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات والتعليم، مما سيكون مسألة لازمة للسياسات العملية والمتكاملة. |
Los enfoques innovadores comprenden mecanismos como los acuerdos de asociación para la financiación y la transferencia de tecnología, los métodos integrados aplicados por múltiples participantes y los permisos negociables de las emisiones de carbono, y promueven la participación del sector privado y de la sociedad civil en el logro de los objetivos de un acuerdo multilateral sobre el medio ambiente. | UN | وتشمل النُهج الابتكارية آليات مثل ترتيبات الشراكة من أجل توفير التمويل ونقل التكنولوجيا، أو النُهج المتكاملة ﻷصحاب المصالح المتعدّدين، أو التراخيص الخاصة بالانبعاثات الكربونية القابلة للاتجار بها، وتشجيع إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في تحقيق أهداف أي اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف. |
Destacó la importancia de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en la labor del Foro y en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Con este fin, la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques son esenciales para lograr el desarrollo sostenible. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض التنمية المستدامة للغابات من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Sin embargo, aunque se han hecho algunos progresos, queda mucho por hacer para establecer los medios de ejecución previstos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología, la asistencia técnica y el aumento de la capacidad. | UN | وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز بالفعل فلا يزال هناك الكثير يتبقى عمله لتنشيط وسائل التنفيذ الواردة فـي جـدول أعمـال القـرن ١٢، ولا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Sin embargo, aunque se han hecho algunos progresos, queda mucho por hacer para poner a punto los medios de aplicación establecidos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología, la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز بالفعل فلا يزال هناك الكثير يتبقى عمله لتنشيط وسائل التنفيذ الواردة فـي جـدول أعمـال القـرن ١٢، لا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
CUESTIONES RELATIVAS A LA financiación y la transferencia DE TECNOLOGÍA | UN | المسائل المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا |
Muchos participantes también subrayaron la necesidad de establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes, y otros relacionados con la observancia, la financiación y la transferencia de tecnologías. | UN | وشدد مشاركون عديدون أيضا على الحاجة إلى إيجاد آليات للرصد والإبلاغ والامتثال والتمويل ونقل التكنولوجيا. |