El Director General es el Funcionario Ejecutivo más alto de la OIM y es elegido por el Consejo por un período de cinco años. | UN | والمدير العام هو المسؤول التنفيذي اﻷعلى للمنظمة، وينتخبه المجلس لمدة خمس سنوات. |
Sr. Nigel Chanakira, Funcionario Ejecutivo Principal, Kingdom Securities Holdings Ltd., Zimbabwe | UN | السيد نيجيل شاناكيرا، المسؤول التنفيذي اﻷول، الشركة المحدودة لحيازة سندات المملكة، زمبابوي |
Sr. Alan Kyerematen, Funcionario Ejecutivo Principal, Empretec Ghana Foundation | UN | السيد ألان كييرماتن، المسؤول التنفيذي اﻷول، مؤسسة غانا لبرنامج امبريتيك |
La respuesta del Funcionario Ejecutivo principal del Fondo se distribuirá como adición al presente documento tan pronto como la secretaría lo reciba. GE.95-62671 (S) | UN | وسيعمم رد كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية كإضافة لهذه الوثيقة حالما تتلقاه اﻷمانة. |
Sr. Mohamed El-Ashry, Principal Funcionario Ejecutivo y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | السيد محمد العشري، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمي. |
El OOPS está dirigido por un Comisionado General, que es el Funcionario Ejecutivo principal del Organismo, responsable ante la Asamblea General de planificar y ejecutar sus propios programas. | UN | يترأس اﻷونروا مفوض عام هو الموظف التنفيذي اﻷول للوكالة المسؤول أمام الجمعية العامة عن تخطيط برامج الوكالة وتنفيذها. |
Pidió al principal Funcionario Ejecutivo/Secretario que revisara el proyecto de presupuesto para incorporar las conclusiones alcanzadas por el Comité. | UN | وطلبت من المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين تنقيح مقترحه المقدم بشأن الميزانية ﻹدماج الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة. |
La última etapa, la aprobación por el Funcionario Ejecutivo Principal, se describió como un reconocimiento de que el proyecto estaba plenamente desarrollado y listo para la ejecución. | UN | وتأتي في النهاية المرحلة الأخيرة التي تكمن في الحصول على موافقة المسؤول التنفيذي الأول، وتوصف بأنها عملية إثبات أن المشروع مكتمل وجاهز للتنفيذ. |
El proyecto estaba a la espera de la aprobación del Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM, y estaba previsto que se empezara a ejecutar a principios de 2011. | UN | ومن المخطط لهذا المشروع الذي ينتظر موافقة المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية أن يبدأ في أوائل عام 2011. |
El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo y removido por este solo por razones fundadas " . | UN | ولا يجوز عزل المسؤول التنفيذي الأول إلا لسبب موجب``. |
El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo por un período adicional de cuatro años " ; | UN | ويجوز للمجلس أن يعيد تعيين المسؤول التنفيذي الأول لفترة إضافية قدرها أربع سنوات.``؛ |
Frank Chikane y el Sr. C. Nupen, miembros de la CEI, y el Dr. R. Mokate, Funcionario Ejecutivo principal de la CEI. | UN | كريغلر، وكان في الوفد القس فرانك تشيكاني والسيد سي. نيوبين وهما عضوان في اللجنة والدكتور ر. موكاتي وهو المسؤول التنفيذي اﻷول فيها. |
En una escala menor, incluso los procedimientos y las prácticas de este órgano no incluyen disposiciones para distinguir entre el principal Funcionario Ejecutivo de una organización internacional y cualquier otro representante cuando se los invita a hablar ante las Comisiones. | UN | وبنغمة أخف، حتى إجراءات هذه الهيئة وممارساتها لا تتضمن أية أحكام تُميز بين المسؤول التنفيذي عن أية منظمة دولية وأي ممثل آخر عند دعوتهم إلى مخاطبة اللجان. |
La Comisión Consultiva apoya también la propuesta de cambiar la denominación del puesto por la de Principal Funcionario Ejecutivo de la Caja. | UN | ٨٦ - وتوافق اللجنة الاستشارية أيضا على التغيير المقترح في لقب الوظيفة إلى المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق. |
8. Declaración del Funcionario Ejecutivo Principal del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | ٨- بيان المسؤول التنفيذي الرئيسي لمرفق البيئة العالمية |
El principal Funcionario Ejecutivo también actúa como Secretario del Comité Mixto de Pensiones, el Comité Permanente, la Comisión de Actuarios y el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | كما يضطلع المسؤول التنفيذي اﻷول بوظيفة أمين مجلس المعاشات التقاعدية، ولجنته الدائمة، ولجنة اﻹكتواريين، ولجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Sr. Mohamed El-Ashry, Principal Funcionario Ejecutivo y Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | السيد محمد العشري، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمي. |
El Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del FMAM respondió a una serie de preguntas formuladas en esas declaraciones. | UN | ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات. |
29.1 El Director General será el principal Funcionario Ejecutivo del Organismo y se encargará de sus operaciones habituales. | UN | ٢٩-١ يعمل المدير اﻹداري بوصفه كبير الموظفين التنفيذيين في الهيئة والمسؤول عن اﻷعمال اليومية للهيئة. |
2. Pide al Director Ejecutivo que transmita la presente decisión al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحيل هذا المقرر إلى كبير المسؤولين التنفيذيين/رئيس مرفق البيئة العالمية. |
Comentario: Los funcionarios del órgano judicial implicados son tres - un Funcionario Ejecutivo con contrato temporal y dos jueces. | UN | التعليق: موظفو الجهاز القضائي المدانون هم ثلاثة. موظف تنفيذي بعقد مؤقت وقاضيان. |
g) Tiene un familiar directo que ocupe o haya ocupado en los tres últimos años un empleo como Funcionario Ejecutivo de una empresa en cuya junta de remuneraciones haya participado simultáneamente un miembro actual de la administración superior de las Naciones Unidas; | UN | (ز) إذا كان للمرشح شخص ذو قرابة مباشرة قد شغل في الماضي أو الحاضر وظيفة تنفيذية لدى شركة كان أحد أعضاء الإدارة العليا الحاليين في الأمم المتحدة يعمل فيها في الوقت نفسه، عضوا في لجنة تعويضات الشركة، أو كانت له هذه الصفة خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛ |
i) Tiene un familiar directo que ocupe actualmente un cargo de Funcionario Ejecutivo de una empresa que haya realizado pagos a las Naciones Unidas o percibido pagos de ellas, en cualquiera de los tres últimos ejercicios fiscales, por una suma superior a 1 millón de dólares EE.UU. o al 2% de los ingresos consolidados de la empresa; | UN | (ط) إذا كان للمرشح شخص ذو قرابة مباشرة يعمل حاليا موظفا تنفيذيا في شركة سددت دفعات للأمم المتحدة، أو تقاضت مبالغ منها، خلال أي من السنوات المالية الثلاث الأخيرة، تتجاوز قيمتها 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أو 2 في المائة من الإيرادات الموحدة للشركة، أي المبلغين كان أكبر؛ |