Gastos administrativos corrientes: gastos generales y administrativos | UN | النفقات الإدارية العادية، النفقات العامة والإدارية |
La OSSI toma nota de que la División de Adquisiciones negoció con PAE una reducción de los gastos generales. | UN | ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة. |
¿Qué sabes de gastos generales, marketing online, gastos de envío, reclamaciones o devoluciones? | Open Subtitles | ماذا تعرفين عن النفقات العامة والتسويق الإلكتروني والشحن وشكاوى العملاء والعائدات؟ |
Además, los gastos generales del FNUDC se han mantenido a un nivel bajo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد ظلت التكاليف العامة للصندوق عند مستوى منخفض. |
Varias delegaciones observaron que en momentos de dificultades financieras, debían reducirse los gastos generales. | UN | ولاحظت عدة وفود أنه في زمن القيود المالية، يلزم خفض التكاليف العامة. |
Un orador mencionó la necesidad de garantizar que las contribuciones para fines especiales estuvieran respaldadas por gastos generales adecuados. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة ضمان أن تكون التبرعات الخاصة الغرض مرتكزة على نفقات عامة مناسبة. |
Hasta la fecha, la Misión ha venido ejecutando proyectos sin gastos generales. | UN | ما زالت البعثة حتى الآن تنفذ مشاريع دون تكاليف عامة. |
J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 137 | UN | ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 164 |
El aumento extremadamente rápido de los gastos generales de la Organización ha significado ingentes cargas financieras para algunos Estados Miembros. | UN | وقد فرضــت الزيــادة السريعة للغاية في النفقات العامة للمنظمة أعباء مالية كبــيرة على بعض الــدول اﻷعضـاء. |
Como suele suceder, parte del cargo por gastos generales pudría asignarse a la secretaría de la Convención para sufragar gastos administrativos. | UN | وكما هو الحال عادة، قد تخصص بعض النفقات العامة ﻷمانة الاتفاقية لسداد المصروفات الادارية. |
RECOMENDACIÓN 4: Reducción de los gastos generales de viajes mediante la | UN | التوصية ٤: تخفيض النفقات العامة للسفر عن طريق اﻷخذ بإجراءات معدلة وبالتكنولوجيا الحديثة |
En otras palabras, deseamos reducir los gastos generales que, como los define el Canadá, representan más del 53% de los gastos de la Organización. | UN | وبعبارة أخرى، نريد أن نخفض النفقات العامة التي مثلما حُددت في كندا، تبلغ ما يزيد على ٥٣ في المائة من نفقات المنظمة. |
Actualmente se está conformando un acuerdo entre la mayoría de esas organizaciones sobre una reducción de los gastos generales y una mejor presentación de sus presupuestos. | UN | ويجري الاتفاق حاليا فيما بين غالبية هذه المؤسسات على الحد من النفقات العامة وتحسين طريقة عرض ميزانياتها. |
El nivel de gastos generales se determinaría una vez decidida la fuente de apoyo administrativo. | UN | وسيحدد مستوى النفقات العامة حالما يتقرر مصدر الدعم اﻹداري. |
74A11 Cálculo: pérdida de volumen; gastos generales | UN | التقدير الحسابي: خسارة كبيرة؛ التكاليف العامة |
Un orador dijo que los gastos de traslado no deberían compensarse mediante un aumento de los gastos generales. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أنه لا ينبغي استرداد تكاليف النقل عن طريق زيادة التكاليف العامة. |
Un orador dijo que los gastos de traslado no deberían compensarse mediante un aumento de los gastos generales. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أنه لا ينبغي استرداد تكاليف النقل عن طريق زيادة التكاليف العامة. |
gastos generales reembolsados por concepto de compras para terceros | UN | نفقات عامة مستردة من مشتريات لحساب أطراف آخرين |
El suministro de fondos externos exigirá que se adopten las disposiciones usuales en materia de verificación de cuentas, lo que aumentará los gastos generales. | UN | وسيستلزم توفير أموال خارجية احتياجات مراجعة الحسابات المعتادة، وهي حالة ستؤدي إلى تكاليف عامة تتكبدها المجالس. |
J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 83 | UN | ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 95 |
En tal sistema, los gastos generales se atribuyen a diversas etapas del proceso de producción a fin de permitir una mejor comprensión de los costos pertinentes. | UN | وبموجب هذا النظام، تكون المصروفات العامة مرتبطة بمختلف أجزاء عملية اﻹنتاج من أجل إعطاء فهم أفضل للتكاليف ذات الصلة. |
Por consiguiente, hemos observado con interés las sugerencias hechas por algunas delegaciones en la Conferencia de Desarme sobre la cuestión de sufragar los gastos generales y de verificación. | UN | لذلك نلاحظ باهتمام الاقتراحات التي طرحتها بعض الوفود في مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة تغطية نفقات التحقق والنفقات العامة. |
¿A quién le importan los gastos generales si estos problemas en realidad se resuelven? | TED | من يهتم بماهية المصاريف العامة اذا كانت هذه المشاكل في الحقيقة تحل؟ |
Además, la ONUSOM II no se hace cargo de gastos generales considerables, como los de los seguros. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا تتحمل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مصروفات عامة عالية، مثل رسوم التأمين. |
Algunos ejemplos de estos gastos serían los gastos generales de su oficina de Filipinas o los gastos de seguros de los trabajadores. | UN | ومن أمثلة هذه التكاليف يمكن ذكر المصروفات الإدارية لمكتبها في الفلبين أو تكلفة التأمين على العمال. |
Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos | UN | الوظائف ومصروفات التشغيل العامة المتصلة بها |
El Grupo de Contacto está muy interesado en recibir nuevas recomendaciones del Secretario General con respecto a la procedencia institucional del apoyo administrativo y la cuantía del cargo por concepto de gastos generales. | UN | ويتطلع فريق الاتصال إلى مزيد من التوصيات من اﻷمين العام في صدد الموقع المؤسسي للدعم الاداري ومستوى التكلفة العامة. |
En 1995, hasta un 38% del presupuesto ordinario de la Organización se dedicó a la administración y otros gastos generales de funcionamiento. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أنفق ما يصل إلى ٣٨ في المائة من الميزانية العادية للمنظمة على اﻹدارة وغيرها من التكاليف الثابتة. |
VII. gastos generales h/ | UN | سابعاً - التكاليف اﻹدارية الثابتة)ح( |
Parsons manifestó que habría recuperado el saldo de los pagos como parte de sus gastos generales. | UN | وذكرت بارسونز أنها كانت ستسترد بقية المدفوعات كجزء من الرسم الذي تتقاضاه عن التكاليف غير المباشرة. |