"gestión de los asuntos urbanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة الحضرية
        
    • للإدارة الحضرية
        
    • الحكم الحضري
        
    • الإدارة في المناطق الحضرية
        
    Por consiguiente, la gestión de los asuntos urbanos es un componente importante de la estrategia de desarrollo de Croacia para el siglo XXI. UN وأضافت أن الإدارة الحضرية هي عنصر مهم من الاستراتيجية الإنمائية في كرواتيا للقرن الحادي والعشرين.
    Catálogo normativo y jurisprudencia sobre los elementos de la buena gestión de los asuntos urbanos UN فهرس وسجل حالات للسياسات العامة بشأن عناصر الإدارة الحضرية السليمة
    Campañas nacionales para la buena gestión de los asuntos urbanos y planes de acción conexos para promover la buena gestión de los asuntos urbanos UN الحملات الوطنية لتشجيع الإدارة الحضرية السليمة وما يتصل بذلك من خطط عمل لتعزيز الإدارة الحضرية السليمة
    Se promovieron satisfactoriamente los principios fundamentales de la buena gestión de los asuntos urbanos. UN تم بنجاح الترويج للمبادئ الأساسية للإدارة الحضرية الرشيدة.
    Durante la campaña, que servirá de introducción al resto del subprograma, se vincularán las actividades operacionales y normativas en todos los planos y se establecerán normas de buena gestión de los asuntos urbanos en el ámbito mundial. UN وستكون الحملة بمثابة نقطة دخول إلى بقية البرنامج الفرعي، وستربط بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع المستويات وتضع قواعد الحكم الحضري الجيد على الصعيد العالمي.
    Se inició el establecimiento de una red de ciudades que promueven y practican una política de integración para la gestión de los asuntos urbanos: se individualizó un grupo básico de 15 ciudades y sus experiencias se documentaron y compartieron. UN وبدأ إنشاء شبكة من المدن التي تناصر وتمارس الإدارة الحضرية الشاملة: تم تحديد مجموعة أساسية من 15 مدينة وتم توثيق وتشاطر خبراتها.
    A fin de alcanzar sus objetivos se aplicará una estrategia que incluirá dos campañas mundiales: la campaña mundial de seguridad de la tenencia y la campaña mundial en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وكفالة حسن الإدارة الحضرية.
    Algunas de sus funciones normativas son proponer y establecer normas y principios y describir las prácticas mejores aprovechando la experiencia adquirida en sus dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gestión de los asuntos urbanos. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    A fin de alcanzar sus objetivos se aplicará una estrategia que incluirá dos campañas mundiales: la campaña mundial de seguridad de la tenencia y la campaña mundial en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos. UN وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وكفالة حسن الإدارة الحضرية.
    Algunas de sus funciones normativas son proponer y establecer normas y principios y describir las prácticas mejores aprovechando la experiencia adquirida en sus dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gestión de los asuntos urbanos. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Algunas de sus funciones normativas son establecer normas, proponer normas y principios y describir con ejemplos las prácticas y políticas recomendadas sobre la base de la experiencia adquirida en las dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gestión de los asuntos urbanos. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات والسياسات الجيدة القائمة على الخبرات المكتسبة من خلال الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Algunas de sus funciones normativas son establecer normas, proponer normas y principios y describir con ejemplos las prácticas y políticas recomendadas sobre la base de la experiencia adquirida en las dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gestión de los asuntos urbanos. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات والسياسات الجيدة القائمة على الخبرات المكتسبة من خلال الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Documentos de estrategia y de políticas sobre la buena gestión de los asuntos urbanos y la reducción de la pobreza urbana y documentos sobre la experiencia adquirida en las consultas de los ciudadanos organizadas por el Programa de Gestión Urbana en favor de los pobres UN ورقات للسياسات العامة والاستراتيجيات عن الإدارة الحضرية وتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والوثائق الخاصة ببرنامج الإدارة الحضرية، وخبرات التشاور على صعيد المدينة في أسلوب الإدارة المؤاتي للفقراء
    Informe sobre limitaciones normativas de la contribución de la economía no estructurada al desarrollo económico urbano y la reducción de la pobreza, en el marco de la buena gestión de los asuntos urbanos UN تقرير عن القيود التنظيمية المتعلقة بمساهمات الاقتصاد غير الرسمي في التنمية الاقتصادية الحضرية والحد من الفقر، في إطار الإدارة الحضرية السليمة
    Las campañas, que combinan el debate sobre actividades normativas, la promoción, el fomento de la capacidad y la gestión de los conocimientos para lograr los objetivos fijados servirán de introducción al subprograma, vincularán las actividades operacionales y normativas en todos los planos y establecerán normas de tenencia de la tierra y buena gestión de los asuntos urbanos. UN وهاتان الحملتان، اللتان تشتملان من أجل تحقيق أهدافهما على المناقشات المعيارية، والدعوة، وبناء القدرات، وإدارة المعارف، ستوظفان كنقطة انطلاق للبرنامج الفرعي، وستقومان بربط الأنشطة التنفيذية والأنشطة المعيارية على جميع الصُعد، ووضع القواعد اللازمة لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Ha puesto en marcha su propia campaña nacional para la buena gestión de los asuntos urbanos, que refleja la función de gobierno local como la unidad básica para la aplicación de los programas de desarrollo en su sistema federal. Promueve la participación y asociación entre el Gobierno, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en esa esfera. UN وقال إن نيجيريا قد أطلقت حملتها الوطنية من أجل الإدارة الحضرية الرشيدة وهي تعكس دور الحكومات المحلية باعتبارها الوحدات الأساسية لتنفيذ البرامج الإنمائية في النظام الاتحادي؛ وتدعو الحملة إلى المساهمة وإقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا المجال.
    Las campañas, que combinan el debate sobre actividades normativas, la promoción, el fomento de la capacidad y la gestión de los conocimientos para lograr los objetivos fijados servirán de introducción al subprograma, vincularán las actividades operacionales y normativas en todos los planos y establecerán normas de tenencia segura y legal de la tierra y buena gestión de los asuntos urbanos. UN وهاتان الحملتان، اللتان تجمعان في العمل من أجل تحقيق أهدافهما بين المناقشات المعيارية، والدعوة، وبناء القدرات، وإدارة المعارف، ستكونان بمثابة نقطة انطلاق للبرنامج الفرعي، وستقومان بربط الأنشطة التنفيذية والأنشطة المعيارية على جميع الصُعد، ووضع القواعد اللازمة لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Normas para la buena gestión de los asuntos urbanos UN معايير الإدارة الحضرية الجيدة
    A partir de 2000 el CREUMHS ha venido participando en las actividades de ONU-Hábitat dirigidas a consolidar la campaña mundial de afianzamiento del derecho de tenencia de la tierra y la campaña mundial en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos, puestas en marcha en 2000. UN تشارك الجماعة منذ عام 2002 في أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن دمج الحملة العالمية للحيازة الآمنة والحملة العالمية للإدارة الحضرية اللتين أطلقتا في عام 2000.
    48. La campaña mundial en pro de una buena gestión de los asuntos urbanos se ha complementado con la inclusión de actividades encaminadas a capacitar a los funcionarios electos como un componente integral del inicio de las campañas y de los programas, en particular en la India y Nigeria. UN 48 - استكملت الحملة العالمية للإدارة الحضرية السليمة بإدراج أنشطة تدريب المسؤولين المنتخبين، بوصفها جزءاً لا يتجزأ من تنظيم الحملات والبرامج، ولا سيما في الهند ونيجيريا.
    Servicio de asesoramiento: misiones, a petición de los gobiernos, y establecimiento de proyectos experimentales, así como capacitación y fomento de la capacidad para gobiernos locales sobre la reducción de la pobreza urbana, las finanzas municipales, el mejoramiento de la gestión de los asuntos urbanos y la rehabilitación después de los conflictos. UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، بناء على طلب الحكومات، وإعداد مشاريع تجريبية، فضلا عن التدريب وبناء القدرات للحكومات المحلية بشأن تخفيض الفقر في المناطق الحضرية، والتمويل البلدي، وتحسين الحكم الحضري والإنعاش في فترة ما بعد الصراع؛
    ICLEI también es miembro del Comité Directivo de la Campaña en pro de una buena gestión de los asuntos urbanos de ONU-Hábitat. UN والمجلس عضو أيضا في اللجنة التوجيهية المعنية بحملة الموئل بشأن الإدارة في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus