El consumo indebido de heroína y cocaína estaba aumentando como resultado de la actividad de tránsito sobre todo hacia mercados europeos. | UN | وتزداد اساءة استعمال الهيروين والكوكايين نتيجة لنشاط العبور الى اﻷسواق اﻷوروبية بشكل رئيسي. |
Si bien el uso indebido de anfetaminas, estimulantes de tipo anfetamínico y sedantes estaba muy extendido, el uso indebido de heroína y cocaína crecía en ciertos segmentos de las poblaciones urbanas. | UN | فبينما انتشرت إساءة استعمال اﻷمفيتامين، وأشكال المخدرات والمسكنات من نوع اﻷمفيتامين على نطاق واسع، تزايدت إساءة استعمال الهيروين والكوكايين في شرائح معينة من سكان المناطق الحضرية. |
En 1993 se habían incautado en Europa los mayores cargamentos de heroína y cocaína. | UN | وقد تم التوصل الى رقم قياسي في حالات مصادرة الهيروين والكوكايين التي حدثت في عام ١٩٩٣ في أوروبا. |
La estabilización o disminución del abuso de heroína y cocaína en algunos países permite abrigar la esperanza de que podrán obtenerse resultados más significativos. | UN | ويبعث استقرار أو تقلص تعاطي الهيروين والكوكايين في بعض البلدان على الأمل في إمكانية تحقيق المزيد من الإنجازات. |
En general, la evolución de los mercados mundiales de heroína y cocaína muestra tendencias positivas. | UN | وبشكل عام، يعكس تطور أسواق الهيرويين والكوكايين العالمية بعض الاتجاهات الإيجابية. |
Muchas drogas se transportan ilícitamente por mar. Los contenedores facilitan el tráfico de grandes cantidades de heroína y cocaína. | UN | وتسهل الحاويات عملية الاتجار في كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين. |
Se encontraron paquetes de heroína y cocaína en su casa | Open Subtitles | الضابط آرون فارما وجد فى منزله صباح 17 يناير 2001 لفافات من الهيروين والكوكايين |
La tendencia global del consumo indebido de drogas sigue descendiendo de nivel, aunque el ritmo de su disminución es inferior al de años anteriores. En la actualidad, hay más adictos empedernidos de heroína y cocaína que lo que había hace tres años. | UN | ويواصل الاتجاه العام لاساءة استعمال المخدرات الهبوط ولكن اساءة الاستعمال تنخفض بمعدلات أبطأ مما كان يحدث في السنوات السابقة، ويوجد اﻵن متعاطون لمخدري الهيروين والكوكايين القويين بعدد أكبر من العدد الذي كان موجودا منذ ثلاثة أعوام. |
La colaboración proporcionó estimaciones anuales de la producción de heroína y cocaína en las principales regiones de producción, basadas en sólidos métodos científicos. | UN | وتمخض هذا التعاون عن تقديرات سنوية لإنتاج الهيروين والكوكايين بالنسبة لمناطق الإنتاج الرئيسية، على أساس أساليب صحيحة علميا. |
Un orador manifestó que el abuso de los medicamentos de venta con receta era un problema grave y cada vez mayor en su país, donde las muertes no intencionales por sobredosis de ese tipo de medicamento superaban las muertes por sobredosis de heroína y cocaína combinadas. | UN | وقال أحد المتكلمين إن تعاطي المخدرات التي تصرف بوصفات طبية هو مشكلة خطيرة ومتنامية في بلده، حيث فاق عدد الوفيات العرضية الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من تلك المخدرات عدد الوفيات الناجمة عن تناول جرعات مفرطة من الهيروين والكوكايين معا. |
En cuanto a la oferta, el cultivo ilícito de adormidera y arbusto de coca se limitaba a algunos países, pero seguían siendo elevados los niveles de fabricación de heroína y cocaína. | UN | ومن ناحية العرض، اقتصرت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا على عدد قليل من البلدان، ولكن معدلات صنع الهيروين والكوكايين ظلت مرتفعة. |
Las tendencias estabilizadas o decrecientes del consumo de drogas ilícitas tradicionales, por ejemplo, de heroína y cocaína, especialmente claras en América del Norte y Europa, se ven neutralizadas, sin embargo, por el creciente uso de esas drogas en partes de África, América del Sur y Asia. | UN | وتشهد اتجاهات تعاطي المخدِّرات التقليدية مثل الهيروين والكوكايين استقراراً أو تراجعاً، وخصوصا في أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين يشهد تعاطيها زيادة في أجزاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
La Junta observa que, aunque entran grandes cantidades de heroína, cocaína y hashish de contrabando a la región procedentes de otros continentes, la prevalencia de la utilización de heroína y cocaína está en disminución en la mayoría de los países de Europa occidental. | UN | أوروبـــا ٢٥ - تلاحظ الهيئة أنه تهرب إلى المنطقة كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين والحشيش من قارات أخرى، ورغم ذلك فإن انتشار تعاطي الهيروين والكوكايين في معظم بلدان أوروبا الغربية آخذ في التضاؤل. |
Al prestar asistencia en materia de represión del uso indebido de drogas se ayudará principalmente a los países del África occidental a combatir el tráfico de heroína y cocaína. | UN | وسوف تركز المساعدة في مجال انفاذ قوانين المخدرات على معاونة البلدان في غرب افريقيا على التصدي لتهريب الهيروين والكوكايين . |
Al prestar asistencia para la represión del uso indebido de drogas se ayudará principalmente a los países del África occidental a combatir el tráfico de heroína y cocaína. | UN | وسوف تركز المساعدة في مجال انفاذ قوانين المخدرات على معاونة البلدان في غرب افريقيا على التصدي لتهريب الهيروين والكوكايين . |
b) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína. | UN | (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة. |
(b) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína | UN | (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة |
Subtema b). Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína | UN | الموضوع الفرعي (ب): تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة |
b) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína. | UN | (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة. |
Curiosamente, la cuota de mercado de la heroína y cocaína está bajando porque las píldoras están consiguiendo reproducir mejor sus viajes. | TED | الطريف أن حصة السوق من الهيرويين والكوكايين تنخفض بسبب التقدم الغير مسبوق للحبيبات في إعادة إنتاجها. |
Ellos dijeron que estaban enviando heroína y cocaína. | Open Subtitles | قالوا أنّهم كانوا يُرسلون هيروين وكوكايين. |
Primero, en los últimos años, la edad en la que comienza el uso indebido de drogas ha venido disminuyendo en todo el mundo; y segundo, al uso indebido de heroína y cocaína se ha añadido el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | أولهما أن السن التي يبدأ فيها تعاطــي المخــــدرات أخذ يهبط في السنوات اﻷخيرة في كل أنحاء العالم؛ وثانيهما، أنه أضيفت الى إساءة استعمال الهروين والكوكايين إساءة استعمال المنشطات اﻷمفيتامينية. |