Medios utilizados para promover y asegurar el adelanto pleno de la mujer con el objeto de garantizarle el ejercicio y goce de los derechos humanos en todas las esferas | UN | الوسائل المستخدمة لتعزيز وكفالة النهوض الكامل بالمرأة بغرض ضمان ممارستها وتمتعها بحقوق الإنسان في جميع المجالات |
Sin embargo, en algunos casos se han encontrado obstáculos para dar un lugar central al enfoque fundado en los derechos humanos en todas las esferas programáticas, más allá de su aplicación al análisis, la promoción y la protección de los niños. | UN | على أنه قد صودفت في بعض الحالات صعاب فيما يتعلق بتعميم النهج المستند إلى حقوق الإنسان في جميع المجالات البرنامجية، التي تتجاوز تطبيقه في التحليل والدعوة وحماية الطفل. |
Lamenta asimismo que se disponga de escasos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, edad y zonas urbanas y rurales, lo que dificulta la evaluación de los progresos y las tendencias de la situación real de la mujer y del ejercicio de sus derechos humanos en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لقلة ما أتيح لها من بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مما يجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز والاتجاهات السائدة بمرور الوقت في الأحوال الفعلية للمرأة وتمتعها بحقوق الإنسان في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Asegurar la aplicación coherente del enfoque basado en los derechos humanos en todas las esferas prioritarias sigue siendo de máxima importancia. | UN | ولا يزال ضمان التطبيق المتسق للنهج القائم على حقوق الإنسان في جميع مجالات التركيز يمثل أولوية. |
Al mismo tiempo, deben cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos en todas las esferas de acción, incluidas las relativas a proyectos y medidas de mitigación y adaptación. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين عليها أن تتقيَّد بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع مجالات العمل، بما في ذلك فيما يتعلق بمشاريع وتدابير التخفيف والتكيف. |
A pesar de las difíciles circunstancias económicas actuales, mi Gobierno no escatima esfuerzos para promover los derechos humanos en todas las esferas de actividad. | UN | على الرغم من المنعطف الاقتصادي الصعب الحالي، لن تألو حكومتي جهدا في مجال تعزيز حقوق الإنسان في جميع ميادين العمل. |
Lamenta asimismo que se disponga de escasos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, edad y zonas urbanas y rurales, lo que dificulta la evaluación de los progresos y las tendencias de la situación real de la mujer y del ejercicio de sus derechos humanos en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لقلة ما أتيح لها من بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مما يجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز والاتجاهات السائدة بمرور الوقت في الأحوال الفعلية للمرأة وتمتعها بحقوق الإنسان في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
:: Acelerar el proceso de incorporación de los derechos humanos e integración de un enfoque basado en los derechos humanos en todas las esferas y todos los niveles de acción de las Naciones Unidas. | UN | :: التعجيل بعملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان واتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع المجالات التي تتخذ فيها الأمم المتحدة إجراءاتها وعلى جميع الصعد. |
Para que exista ese tipo de mundo se requiere una transformación fundamental de las políticas, sobre la base de la integración de perspectivas de género y derechos humanos en todas las esferas políticas, económicas y sociales. | UN | ويتطلب تحقيق هذا العالم تحولا أساسيا في السياسات القائمة على المنظورات الجنسانية ومنظورات حقوق الإنسان في جميع المجالات السياسية، والاقتصادية والاجتماعية. |
Para fortalecer los sistemas e instituciones nacionales de justicia en el contexto del desarrollo a largo plazo, el ACNUDH trabajará en estrecha colaboración con el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) y continuará estando en vanguardia de la integración de las normas y reglas de derechos humanos en todas las esferas. | UN | وبتعزيز نظم ومؤسسات العدالة الوطنية في سياق التنمية البعيدة المدى، ستعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وستبقى الرائدة في إدماج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في جميع المجالات. |
129.39 Proseguir e intensificar los esfuerzos para promover los derechos humanos en todas las esferas (Sierra Leona); | UN | 129-39- مواصلة وتكثيف جهودها لتعزيز حقوق الإنسان في جميع المجالات (سيراليون)؛ |
La delegación dio las gracias a los miembros del Grupo de Trabajo por el debate franco y sincero, que ayudaría a Guinea a tener presente de forma más completa la dimensión de los derechos humanos en todas las esferas de la gobernanza. | UN | وشكر الوفد أعضاء الفريق العامل على النقاش الصريح والصادق، مما سيساعد غينيا على تعميق وعيها ببعد حقوق الإنسان في جميع مجالات الإدارة. |
Objetivo de la Organización: fomentar la promoción y protección de todos los derechos humanos e integrar aún más todos los derechos humanos en todas las esferas pertinentes de la labor del sistema de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ومواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة |
Objetivo de la Organización: Fomentar la promoción y protección de todos los derechos humanos e integrar aún más todos los derechos humanos en todas las esferas pertinentes de la labor del sistema de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وزيادة إدماج جميع حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة |
La labor del Tides Center se centra en la importancia de utilizar un marco de derechos humanos en todas las esferas de actuación de las Naciones Unidas, así como en alcanzar los derechos económicos y sociales de la mujer. | UN | تركز أعمال مركز تايدز على أهمية استخدام إطار حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة، فضلا عن كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
: Fomentar la promoción y protección de todos los derechos humanos e integrar aún más todos los derechos humanos en todas las esferas pertinentes de la labor del sistema de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ومواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة |
445. Sierra Leona reiteró su voluntad de impulsar los derechos humanos en todas las esferas de la vida en el país. | UN | 445- وجددت سيراليون التزامها بتحقيق النهوض بحقوق الإنسان في جميع مجالات الحياة في البلد. |
Sin embargo, pese a los esfuerzos realizados en los últimos 10 años para incorporar las cuestiones de derechos humanos en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas, se ha progresado poco, en parte debido a la confusión generalizada sobre quién debe responsabilizarse de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | غير أن تقييم ما بذل من جهود على امتداد عقد من الزمن في سبيل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة يبيّن مدى محدودية التقدم المحرز، ويعزى ذلك جزئيا إلى سوء الفهم الشائع بشأن من يتحمل المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El Grupo subraya además que " pese a los esfuerzos realizados en los últimos 10 años para incorporar las cuestiones de derechos humanos en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas, se ha progresado poco " (A/61/583, párr. 51). | UN | ويؤكد الفريق كذلك أن " ما بذل من جهود على امتداد عقد من الزمن في سبيل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة يبين مدى محدودية التقدم المحرز " ، (A/61/583، الفقرة 51). |