"la comisión consultiva que figuran en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الاستشارية الواردة في
        
    • اللجنة اﻻستشارية في
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في
        
    • اللجنة اﻻستشارية الواردة
        
    La Comisión considera que la administración del Programa debería elaborar un plan que contemplase esa posibilidad, así como la aplicación de las observaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 17 y 18 infra. UN وترى اللجنة أن إدارة البرنامج ينبغي أن تضع تدابير احتياطية في هذا الخصوص، بما في ذلك تنفيذ ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٧ و ١٨ أدناه.
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    En vista de las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 30 a 83, los recursos necesarios adicionales deberían reducirse a 1.259.800 dólares. UN وبالنظر لتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 30 إلى 83 أعلاه، ينبغي تخفيض الاحتياجات الإضافية لتصبح 800 259 1 دولار.
    El Grupo de Estados de África apoya la propuesta del Secretario General que figura en los apartados a) a d) del párrafo 15 del informe A/59/534 y hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en el párrafo 22 del informe conexo. UN وأردفت قائلة إن الاتحاد الأفريقي يؤيــد مقترح الأمين العام الوارد في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) من الفقرة 15 من تقريره، ويساند توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 22 من تقريرها ذي الصلة بالموضوع.
    En vista de las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 30 a 83, los recursos necesarios adicionales deberían reducirse a 1.259.800 dólares. UN وبالنظر لتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 30 إلى 83 أعلاه، ينبغي تخفيض الاحتياجات الإضافية لتصبح 800 259 1 دولار.
    a) Hacer suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 8 y 9 de su informe; UN )أ( أن تقر توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ٨ و ٩ من تقريرها؛
    Por ello, la Unión Europea respalda plenamente las observaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 7, 12 y 13 de su informe (A/51/533). UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي لهذا يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات ٧ و ١٢ و ١٣ من تقريرها A/51/533)(.
    Con respecto a los gastos pro forma correspondientes al período comprendido entre el 15 de enero y el 31 de diciembre de 1996, véanse las observaciones de la Comisión Consultiva que figuran en el párrafo 41 supra. UN ٦٣ - وفيما يتعلــق بالنفقات المفترضة عن الفتــرة من ١٥ كانون الثانــي/يناير إلى ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. انظر ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤١ أعلاه.
    La aceptación de las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos anteriores supone la no aprobación del establecimiento de 17 de los 19 puestos adicionales solicitados por el Secretario General con cargo a la cuenta de apoyo para el período 1997-1998. UN ٣٧ - تستلزم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات السابقة عدم الموافقة على سبع عشرة من الوظائف التسع عشرة اﻹضافية الصافية التي طلبها اﻷمين العام للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ في إطار حساب الدعم.
    En consecuencia, la delegación de Egipto hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 4 y 22 de su informe (A/52/860/Add.6). UN ومن ثم فإن الوفد المصري يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ٤ و ٢٢ من تقريرها )A/52/860/Add.6(.
    IV. Conclusiones Las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 13, 31 y 42 supra representarían una reducción total de 8.989.100 dólares de la estimación del Secretario General de 82.764.400 dólares (en cifras netas). UN 49 - يقتضي تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 13 و 31 و 42 أعلاه تخفيضا إجماليا قدره 100 989 8 دولار في تقديرات الأمين العام البالغ صافيها 400 764 82 دولار.
    1. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe2, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN 1 - تؤيــد توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها(2) رهنا بأحكام هذا القرار؛
    a) Tomara nota del informe del Secretario General e hiciera suyas las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe; UN (أ) أن تحيط علما بتقرير الأمين العام، وأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها؛
    El Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución de la División se reorganizó posteriormente de conformidad con la resolución 65/290 de la Asamblea y las observaciones de la Comisión Consultiva que figuran en el documento A/65/827. UN وأعيد تنظيم دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء بالشعبة في وقت لاحق وفقا لقرار الجمعية 65/290، وملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقة A/65/827.
    27. Toma nota de la intención del Secretario General de estudiar la posible creación de una categoría D-3 y le pide que tenga plenamente en cuenta las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe y, en ese contexto, coincide con la observación concreta que figura en el párrafo 48; UN ٧٢ - تلاحظ اعتزام اﻷمين العام دراسة احتمال إنشاء وظيفة من الرتبة مد - ٣، وتطلب إليه أن يضع في الاعتبار تماما ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها وتوافق، في هذا السياق، على الملاحظة المحددة الواردة في الفقرة ٤٨؛
    La Comisión Consultiva espera que ese examen se lleve a cabo rápidamente y que en él se aborde la cuestión de los parámetros de fijación de los montos de las indemnizaciones, inclusive la posibilidad de introducir una armonización de los pagos, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en el párrafo 26 del documento A/47/990, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 47/218. UN وتثق اللجنة في أن هذا الاستعراض سيتم اﻹسراع بتنفيذه وأنها سوف تعالج مسألة البارامترات بالنسبة لمبالغ الاستحقاقات بما في ذلك امكانية استحداث نمط موحد للمدفوعات مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٢٦ من الوثيقة A/47/990 وبالصيغة التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٨.
    2. El Sr. SPAANS (Países Bajos), apoyado por el Sr. RAMOS (España), dice que su delegación hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en el documento A/48/745. UN ٢ - السيد سبانس )هولندا( يؤيده السيد راموس )اسبانيا(: قال إن وفده يؤيد تماما توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقة A/48/745.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 27 y 28 infra entrañarían una reducción de 145.400 dólares en el proyecto de presupuesto de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN 1 - تنطوي توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرتين 27 و 28 أدناه على انخفاض قدره 400 145 دولار في الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus