"la cooperación y las sinergias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون والتآزر
        
    • التعاون وأوجه التآزر
        
    • التعاون وأوجه التوافق النشاطي
        
    • التعاون والتضافر
        
    • التعاون وتعزيز أوجه التآزر
        
    • التعاون وأوجه التضافر
        
    • وأوجه التآزر والتعاون
        
    • والتعاون والتآزرات
        
    • بالتعاون والتآزر
        
    • والتعاون والتآزر
        
    Informe sobre el estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN تقرير عن دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم
    Estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم
    Informe sobre el estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN تقرير عن دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم
    De esta manera no sólo se aumentaría la cooperación y las sinergias, sino que además se le proporcionarían a ese órgano los conocimientos esenciales en materia de desarme y no proliferación nucleares. UN وذلك لا يمكن من تعزيز التعاون وأوجه التآزر فحسب، بل سيزود تلك الهيئة بالخبرة الأساسية في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Recordó que se había solicitado a la secretaría del Convenio de Estocolmo que elaborara, en cooperación con otras secretarías, un estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rótterdam, el Convenio de Estocolmo y otros programas pertinentes. UN وأشار إلى أن طلباً كان قد قدم إلى أمانة اتفاقية استكهولم لكي تقوم بالتعاون مع الأمانات الأخرى بإعداد دراسة حول تحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانتي اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم والبرامج الأخرى ذات الصلة.
    Por ello, a continuación se presentan dos opciones para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: UN وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم:
    Deben considerarse detenidamente las ventajas comparativas, la cooperación y las sinergias, la pertinencia para el mandato, la eficacia, la eficiencia, la sostenibilidad y la repercusión de la labor. UN وإنما ينبغي النظر بعناية في المزايا النسبية للعمل المعني ومسألة التعاون والتآزر فيما يخصه، وأهميته بالنسبة للولاية، وكفاءته، وفعاليته، ومدى استدامته، والأثر المترتب عليه.
    Crear oportunidades de aprendizaje entre homólogos y fortalecer la cooperación y las sinergias entre las instituciones que apoyan la obtención de los productos previstos de la Plataforma UN توفير فرص التعلم القائم على الأقران وتعزيز التعاون والتآزر بين المؤسسات الداعمة لنواتج المنبر
    El debate podría centrarse también en artículos concretos de las convenciones y sus protocolos que hagan hincapié en la necesidad de fomentar la cooperación y las sinergias. UN وقد يتركز النقاش أيضاً على مواد معينة في الاتفاقيات وبروتوكولاتها التي تشدد على الحاجة إلى التعاون والتآزر.
    Por ello, a continuación se presentan dos opciones para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: UN 45 - وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم:
    Estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo** UN دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم**
    Algunos representantes plantearon que la cooperación y las sinergias podrían funcionar en dos niveles: primero, a nivel de evaluación, entre órganos técnicos subsidiarios de los convenios; y segundo, entre los órganos ejecutivos y las instituciones que eran responsables de la aplicación. UN وأشار بعض الممثلين إلى إن بالوسع بالإمكان إدارة التعاون والتآزر على مستويين: الأول على مستوى التقييم بين الأجهزة التقنية التابعة للاتفاقات والثاني بين الأجهزة والمؤسسات التنفيذية المسؤولة عن التنفيذ.
    Iniciar y promover la cooperación y las sinergias entre los interesados a nivel local, nacional y también regional e internacional. UN وبدء التعاون والتآزر بين الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين المحلي والوطني وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي وتشجيع هذا التعاون والتآزر؛
    Emprendió actividades de cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea para fortalecer la cooperación y las sinergias en relación con diversas cuestiones técnicas y de otro tipo; UN ' 14` القيام بأنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية بازل من أجل تعزيز التعاون وأوجه التآزر ذات الصلة بالقضايا التقنية المختلفة وغيرها من القضايا؛
    Entorno operacional, incluidas la cooperación y las sinergias y el nivel de colaboración con las misiones y entre ellas y con los equipos de las UN البيئة التشغيلية بما في ذلك التعاون وأوجه التآزر ومستوى التعاون مع البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري والمقر، وفيما بينها
    La oradora cita favorablemente los continuos esfuerzos por aumentar la cooperación y las sinergias entre la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 24 - وأضافت بأنها ترحب بالجهود المتواصلة لتعزيز التعاون وأوجه التآزر بين مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En respuesta a la invitación mencionada, la secretaría ha llevado a cabo, con apoyo financiero del Gobierno de Suiza, un estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 6 - واستجابة للدعوة المذكورة أعلاه، أجرت الأمانة دراسة تتعلق بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع تقديم دعم مالي من حكومة سويسرا.
    Examinar el informe del estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12; UN (أ) ينظر في تقرير الدراسة المتعلقة بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12؛
    Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo UN نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم
    Además, continuará mejorando la cooperación y las sinergias con otras organizaciones internacionales y promoverá la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el comercio internacional. UN ويواصل البرنامج الفرعي تحسين التعاون وتعزيز أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعزيز تنسيق الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة الدولية.
    e) SC-2/15, sobre sinergias, adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en su segunda reunión, sobre el fomento de la cooperación y las sinergias en el seno del grupo sobre productos químicos y desechos. UN (ﻫ) مقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 بشأن التآزر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثاني، والمتعلق بتعزيز وأوجه التآزر والتعاون في قطاع المواد الكيميائية والنفايات.
    Las asociaciones, la cooperación y las sinergias también serán importantes para facilitar la aplicación de la gestión ambientalmente racional. UN 13 - وللشراكات والتعاون والتآزرات دور رئيسي أيضاً في تيسير تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    a) Resultados del estudio sobre la cooperación y las sinergias entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, el documento UNEP/FAO/RC/COP.3/19; UN (أ) نتائج الدراسة المتعلقة بالتعاون والتآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/19؛
    18.18 A fin de promover la coherencia en todo el sistema, la CESPAP, en su calidad de presidente del mecanismo de coordinación regional de las Naciones Unidas en Asia y el Pacífico, prestará atención especial al fomento de la coordinación, la cooperación y las sinergias entre las entidades de las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales en el plano regional. UN 18-18 ودعماً للاتساق على مستوى المنظومة، وبحكم أن اللجنة، تترأس آلية التنسيق الإقليمية للأمم المتحدة في آسيا والمحيط الهادئ، ستولي اللجنة اهتماماً خاصاً لتعزيز التنسيق والتعاون والتآزر بين الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية الأخرى العاملة على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus