La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó por primera vez la cuestión de los desechos espaciales. | UN | وﻷول مرة، تطرقت اللجنة إلى مسألة الحطام الفضائي باعتبارها جزءا من أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Considerando que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
En los capítulos I y II del presente informe se analiza la cuestión de los desechos peligrosos en el sector minero. | UN | ويحلل هذا التقرير في الفصلين اﻷول والثاني مسألة النفايات الخطرة في قطاع التعدين. |
Considerando que la cuestión de los desechos espaciales interesa a todas las naciones, | UN | وإذ ترى أن مسألة اﻷنقاض الفضائية تشغل بال جميع الدول، |
Otro tema de preocupación para mi delegación se refiere a la creciente atención mundial que se le está dando a la cuestión de los desechos espaciales. | UN | وهناك موضوع آخر يهم وفدي يتصل بالاهتمام العالمي المتزايد بمسألة اﻷنقاض الفضائية. |
Otras delegaciones estimaron que sería prematuro examinar la cuestión de los desechos espaciales en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos dado el gran número de cuestiones técnicas que debían examinarse en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وارتأت وفود أخرى أنه سيكون من السابق مناقشة موضوع الحطام الفضائي في اللجنة الفرعية القانونية ﻷن هذا الموضوع ينطوي على مسائل تقنية عديدة يلزم مناقشتها أولا في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Considerando que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
Esta colisión puso de relieve la cuestión de los desechos espaciales y la necesidad de intercambiar datos sobre los objetos espaciales. | UN | ويسلط هذا التصادم الضوء على مسألة الحطام الفضائي والحاجة إلى تبادل البيانات المتعلقة بالأجسام الفضائية. |
Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
La importancia de la cuestión de los desechos espaciales queda demostrada claramente en el Plan básico de política espacial del Japón. | UN | يُعبّر عن أهمية مسألة الحطام الفضائي بوضوح في خطة اليابان الأساسية للسياسة الفضائية. |
Reconociendo también que la cuestión de los desechos espaciales preocupa a todas las naciones, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
La calidad y la fiabilidad son factores importantes en la cuestión de los desechos. | UN | وتعتبر الجودة والعَوَليّة عاملين رئيسيين في مسألة الحطام. |
En Etiopía, la nueva política ambiental trata específicamente de la cuestión de los desechos tóxicos. | UN | ففي أثيوبيا تتناول السياسة البيئية الجديدة على وجه التحديد مسألة النفايات السمية. |
Complace además a Nigeria que la cuestión de los desechos peligrosos y la prevención de la contaminación del medio marino, haya de ser objeto de disposiciones del proyecto de artículos. | UN | كما أن وفده يرحب بأحكام مشاريع المواد التي تتناول مسألة النفايات الخطيرة ومنع تلوث مياه البحار. |
Considerando que la cuestión de los desechos espaciales interesa a todas las naciones, | UN | وإذ ترى أن مسألة اﻷنقاض الفضائية تشغل بال جميع الدول، |
Permítanme pasar a la cuestión de los desechos especiales. | UN | اسمحوا لي بأن أنتقل إلى مسألة اﻷنقاض الفضائية. |
Investigaciones nacionales sobre la cuestión de los desechos espaciales (A/AC.105/510, 20 de febrero de 1992) | UN | البحوث الوطنية المتعلقة بمسألة اﻷنقاض الفضائية A/AC.105/510) ، ٠٢ شباط/فبراير ٢٩٩١( |
Señala que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos finalizó su investigación de tres años sobre la cuestión de los desechos espaciales. | UN | ولاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد انتهت من تحقيقها الذي استغرق ثلاث سنوات في موضوع الحطام الفضائي. |
A nuestro juicio, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debe centrar su atención en primer lugar en la información de que ya dispone y que ha sido proporcionada por los países Miembros, para realizar después una investigación amplia y detallada sobre los diferentes aspectos de la cuestión de los desechos espaciales. | UN | وفي رأينا، يتعين على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تركز أولا على المعلومات المتاحة اﻵن من جانب البلدان اﻷعضاء وأن تضطلع فيما بعد ببحوث واقية وشاملة تتعلق بشتى جوانب موضوع اﻷنقاض الفضائية. |
122. Se expresó la opinión de que, antes de la elaboración de cualesquiera reglamentaciones internacionales obligatorias, se debería tener un conocimiento detallado de los aspectos científicos y técnicos de la cuestión de los desechos espaciales, así como de las consecuencias económicas de esos desechos. | UN | 122- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الوصول إلى فهم تفصيلي للجوانب العلمية والتقنية لمسألة الحطام الفضائي، وكذلك العواقب الاقتصادية لهذا الحطام، قبل وضع أي لوائح تنظيمية دولية الزامية. |
Desde entonces, la comunidad internacional ha reconocido sistemáticamente la necesidad de abordar la cuestión de los desechos radiactivos. | UN | ومنذ ذلك الحين والمجتمع الدولي يسلم بصورة منتظمة بضرورة التصدي لمسألة النفايات المشعة. |
En lo que respecta a la labor que lleva a cabo la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, merece una atención especial la cuestión de los desechos espaciales, problema de cada vez mayor actualidad en vista de los vuelos espaciales. | UN | ٥ - وفيما يتعلق بعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، فإن مشكلة الحطام الفضائي تستحق اهتماما خاصا. |
Luego, la Comisión puede centrarse en la cuestión de los desechos espaciales como un elemento más, pero no el único. | UN | ويمكن للجنة بعد ذلك أن تركز على قضية الحطام الفضائي باعتبارها أحد العناصر، وليست العنصر الوحيد. |
Los objetivos principales del Organismo respecto de la cuestión de los desechos son los siguientes: | UN | وفيما يلي الأهداف الرئيسية التي تصبو وكالة جاكسا إلى تحقيقها فيما يتعلق بمسألة الحطام الفضائي: |
107. Se opinó que, a la fecha, no se había concedido suficiente atención a la cuestión de los desechos que generarían las armas antisatélite al dañar o destruir bienes espaciales como resultado de explosiones o impactos cinéticos. | UN | 107- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لم يولَ حتى الآن اهتمام كاف للحطام الذي سينشأ عن الأسلحة المضادة للسواتل في المستقبل من جرّاء الإرتطام الحركي أو الإنفجار الذي يعطب أو يدمّر الموجودات الفضائية. |
La Comisión convino con la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en que el examen de la cuestión de los desechos espaciales era importante y en que la cooperación internacional era indispensable para seguir desarrollando estrategias apropiadas y asequibles a fin de minimizar las posibles consecuencias de los desechos para futuras misiones espaciales. | UN | ٦٨ - واتفقت اللجنة مع اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في رأيها القائل بأهمية النظر في مسألة الهشيم الفضائي وضرورة التعاون الدولي لمواصلة تطوير الاستراتيجيات الملائمة والتي يمكن تحمل تكاليفها للتقليل الى الحد اﻷدنى من اﻷثر الذي يمكن أن يحدثه الهشيم الفضائي على البعثات الفضائية المقبلة. |