"la esfera de la financiación para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال تمويل
        
    • مجال التمويل من أجل
        
    • ميدان تمويل
        
    • مجالات منها تمويل
        
    En última instancia, el objetivo general debería ser fortalecer y mejorar los mecanismos que faciliten lograr resultados concretos en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون الهدف العام هو تقوية وتحسين اﻵليات التي تُفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال تمويل التنمية.
    Adoptando en sus debates un enfoque globalizador e integrado, este conjunto ha delimitado numerosas necesidades sustantivas en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وبتبني نهج كلي ومتكامل في المناقشات، حدد هذا التجمع العديد من احتياجات السياسة العامة في مجال تمويل التنمية.
    En Monterrey se lograron avances importantes en la esfera de la financiación para el desarrollo, y se hicieron varias recomendaciones a los Gobiernos nacionales, las autoridades locales y las instituciones internacionales. UN وفي مونتيري، أحرز تقدم كبير في مجال تمويل التنمية وفي رفع عدد من التوصيات إلى حكومات وطنية وسلطات محلية ومؤسسات دولية.
    Evaluar el rendimiento en la esfera de la financiación para el desarrollo será la manera de evaluar la eficacia de las instituciones financieras internacionales. UN إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية.
    Pese a la vulnerabilidad evidente en algunas esferas, el crecimiento constante de la economía mundial, basado en un sector financiero relativamente estable y en una tasa de inflación baja, ofrece una oportunidad única para el lanzamiento de reformas en la esfera de la financiación para el desarrollo a partir de una visión a largo plazo. UN وعلى الرغم من بعض جوانب الضعف الواضحة، فإن استمرار نمو الاقتصاد العالمي، القائم على قطاع مالي مستقر نسبياً وتضخم متدنٍ، يوفر فرصة فريدة لبدء إصلاحات في ميدان تمويل التنمية على أساس رؤية طويلة الأجل.
    b) Aumento del porcentaje de participantes en las actividades de la CESPAP que indiquen que se encuentran en mejores condiciones de elaborar y aplicar políticas de desarrollo económico bien fundadas, incluso en la esfera de la financiación para el desarrollo UN (ب)زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يشيرون إلى تحسّن قدرتهم على تصميم وتنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية السليمة في مجالات منها تمويل التنمية
    Ahora, en este Diálogo de alto nivel, de dos días de duración, debemos comenzar nuestro proceso bienal de evaluación y planificación previsiva en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN ويتعين أن نبدأ الآن في عمليتنا التي تجري مرة كل سنتين للتقييم والتخطيط المستقبلي في مجال تمويل التنمية في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين.
    Apoyo de la Cámara de Comercio Internacional a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la financiación para el desarrollo UN دعم الغرفة لعمل الأممالمتحدةفي مجال تمويل التنمية
    Para concluir, quisiera reafirmar nuestra adhesión a los compromisos asumidos en la esfera de la financiación para el desarrollo y expresar la esperanza de que la conferencia de Doha sea un punto de inflexión en materia de erradicación de la pobreza y cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على حرصنا على الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال تمويل التنمية، وأعرب عن الأمل في أن يصبح مؤتمر الدوحة نقطة تحول إزاء استئصال الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El papel de las Naciones Unidas en la gestión económica mundial saldría reforzado con la creación, bajo la égida del Consejo Económico y Social, de mecanismos institucionales efectivos para actividades de seguimiento en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN كما سيساعد إنشاء آليات مؤسسية فعالة، تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لتنفيذ أنشطة المتابعة في مجال تمويل التنمية على تعزيز دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    La Sra. Ghosh informó además de que la Fundación también estaba ayudando a innovar en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN 64 - وأفادت السيدة غوش أيضاً بأن المؤسسة تسهم أيضاً في الابتكار في مجال تمويل التنمية.
    Creemos que en la conferencia se analizarán los progresos realizados por todas las partes en materia de aplicación de los acuerdos de Monterrey, se reafirmarán los principales objetivos en la esfera de la financiación para el desarrollo, se determinarán los obstáculos en la aplicación del programa posterior a Monterrey se adoptarán medidas para superarlos. UN ونفهم أن المؤتمر سيقوم بتحليل التقدم الذي أحرزته جميع الأطراف في تنفيذ اتفاقات مونتيري، وسيؤكد مجددا الأهداف الرئيسية في مجال تمويل التنمية، وسيحدد المصاعب في تنفيذ جدول أعمال ما بعد مونتيري ووضع تدابير للتغلب عليها.
    El Diálogo de hoy se celebra en medio de una crisis financiera y económica mundial grave y persistente sin precedentes desde la Gran Depresión. La crisis se inició en los países desarrollados pero ha afectado a muchos países en desarrollo que no ayudaron a causarla. Ha puesto en peligro muchos de los logros en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN إننا نعقد حوارنا اليوم في ظل أزمة مالية واقتصادية طاحنة لم يسبق لها مثيل منذ الكساد الكبير، بدأت في دول متقدمة النمو وامتدت آثارها إلى بلدان نامية كثيرة لا يد لها في ذلك، مما هدد العديد من المنجزات التي تحققت في مجال تمويل التنمية.
    El subprograma se centrará en abordar las lagunas, los obstáculos y las oportunidades en la esfera de la financiación para la ordenación sostenible de los bosques en los países que tienen una cubierta forestal reducida y los países menos adelantados con miras a aumentar su capacidad de movilizar fondos para realizar una ordenación sostenible de los bosques y aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques. UN سيركز البرنامج الفرعي على معالجة الفجوات والعقبات والفرص المتاحة في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض وأقل البلدان نموا بغرض تعزيز قدرتها على تعبئة الأموال اللازمة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، وبالتالي الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    La IED contribuye cada vez más a la esfera de la financiación para el desarrollo de África y puede ser fundamental para desarrollar la capacidad productiva y eliminar los obstáculos relativos a la infraestructura. UN 71 - ويسهم الاستثمار المباشر الأجنبي بصورة متزايدة في مجال تمويل التنمية في أفريقيا ويمكن أن يكون فعالا في تنمية القدرات الإنتاجية والقضاء على اختناقات البنية التحتية.
    b) Mejora de la capacidad de los Estados miembros para elaborar y aplicar opciones de políticas de desarrollo económico de mediano a largo plazo, incluso en la esfera de la financiación para el desarrollo UN (ب)تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ خيارات متوسطة وطويلة الأجل على صعيد سياسات التنمية الاقتصادية في مجال تمويل التنمية
    b) Mejora de la capacidad de los Estados miembros para elaborar y aplicar opciones de políticas de desarrollo económico de mediano a largo plazo, incluso en la esfera de la financiación para el desarrollo UN (ب)تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ خيارات متوسطة وطويلة الأجل على صعيد سياسات التنمية الاقتصادية في مجال تمويل التنمية
    b) Mayor capacidad de los Estados miembros para elaborar y aplicar opciones de políticas de desarrollo económico de mediano a largo plazo, incluso en la esfera de la financiación para el desarrollo UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ خيارات متوسطة وطويلة الأجل لسياسات التنمية الاقتصادية، بما في ذلك في مجال تمويل التنمية
    En la esfera de la financiación para el desarrollo, en 2010 las Naciones Unidas organizarán la cuarta conferencia de seguimiento de alto nivel sobre el Consenso de Monterrey. UN وفي مجال التمويل من أجل التنمية، ستنظم الأمم المتحدة في عام 2010 المؤتمر الرفيع المستوى الرابع لمتابعة توافق آراء مونتيري.
    En el contexto de la transición hacia el principio de la responsabilidad mundial de fomentar el desarrollo, Kazajstán comparte la opinión de otros países en el sentido de que es importante hacer efectivos todos los compromisos internacionales previamente contraídos en la esfera de la financiación para el desarrollo, incluido el Programa de Acción de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي سياق الانتقال صوب مبدأ المسؤولية العالمية عن تعزيز التنمية، تتشاطر كازاخستان رأي العديدين بأن المهم تنفيذ جميع الالتزامات الدولية المعلنة سابقا في مجال التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    b) Aumento del porcentaje de participantes en las actividades de la CESPAP que indiquen que se encuentran en mejores condiciones de elaborar y aplicar políticas de desarrollo económico bien fundadas, incluso en la esfera de la financiación para el desarrollo UN (ب)زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يشيرون إلى تحسّن قدرتهم على تصميم وتنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية السليمة في مجالات منها تمويل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus